| I had a talk with Donna earlier today and I wanted to call and say I know I've been a little eccentric lately. | Я сегодня говорила с Донной, и решила позвонить и сказать - я понимаю, что в последнее время была несколько эксцентрична. |
| OK, I don't know if you're aware of this but I've been really digging you lately. | Я не знаю, заметил ли ты, но я действительно без ума от тебя в последнее время. |
| I guess I've just been in a bit of a funk lately. | Просто, наверное, в последнее время у меня какая-то хандра. |
| I've been thinkin' about music lately, and, and then I saw this guitar on YouTube that Esteban demonstrates. | В последнее время я думала о музыке, и увидела игру на гитаре на "Ютубе"... |
| Okay, have you guys noticed Barney's been acting weird lately? | Так, вы не заметили, что Барни в последнее время ведет себя странно? |
| Have you heard from her lately? | Слышал о ней в последнее время? |
| It's just I've been watching you lately and it seems like you're drinking to forget something. | Я просто наблюдала за тобой в последнее время, и кажется, что ты пьёшь, чтобы забыть о чём-то. |
| Did you check your grades lately? | Ты проверяла свои оценки в последнее время? |
| Well, Raf was pretty mad at first, but lately, they've actually been growing closer. | Ну, Раф был зол сначала, но в последнее время они на самом деле сближаются. |
| Well, actually, lately, when she's been with Dan. | На самом деле, в последнее время, когда она с Дэном. |
| Have you been shopping online, lately? | Ты в последнее время делал онлайн покупки? |
| That's all she wants to talk about lately. | Она только об этом и говорит в последнее время. |
| You know, it seems like all you do lately is drop the ball. | В последнее время ты постоянно меня подводишь. |
| What's Rosie been up to lately? | Чем же Рози занята в последнее время? |
| And the cycle continues; as we all know, Britney has loomed pretty large lately. | И этот цикл продолжается; как известно, в последнее время Бритни появлялась частенько в новостях. |
| No, it's just that I've been thinking a lot about Ed lately. | Просто я много думал о Эде в последнее время. |
| Andrew, all I've seen lately is evidence to the contrary, | Эндрю, в последнее время все свидетельствует об обратном. |
| The family treats it like it's a big secret, but it hasn't been a problem lately. | Семья держит это в секрете, но в последнее время проблемы с этим не было. |
| Tell me, Odo, have you heard any news from Cardassia lately? | Скажите, Одо, вы слышали в последнее время какие-нибудь новости с Кардассии? |
| But lately, I find the palace to be a den of depravity. | Но в последнее время... что совсем ей не подходит. |
| Bishop, have you not noticed how extra quiet Gibbs has been lately? | Бишоп, а ты не заметила насколько Гиббс в последнее время молчаливый? |
| Have you spoken to your uncle lately? | Ты в последнее время говорила со своим дядей? |
| Look, maybe I haven't been patient lately, but I'm just doing what has to be done. | Возможно, в последнее время я был не очень терпеливым, но этого требует ситуация. |
| Is this why you've been so distracted and distant lately? | Это поэтому ты был так рассеян и отстранён в последнее время? |
| Does this have something to do with all the weird weather lately? | Это имеет какое-то отношение к странной погоде в последнее время? |