Английский - русский
Перевод слова Lately
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Lately - В последнее время"

Примеры: Lately - В последнее время
I'm so sorry. I've been watching a lot of "Intervention" lately. Извините, в последнее время я часто смотрю шоу "Вторжение".
The reason I'm asking is, lately your work performance... has been... a little off. Я спрашиваю, потому что твои работы в последнее время... немного... ухудшились.
Noticed how he grew up on us lately? Видел, как он у нас вдруг возмужал в последнее время?
Or you could call Quinn and talk with him since you seem to be doing a lot of that lately. Или ты можешь позвонить Квину и поговорить с ним вы, кажется, в последнее время часто это делаете.
I guess all the contemporary and the hip-hop we've been doing lately doesn't come as natural to me. Я думаю... все современное и хип-хоп, что мы делали в последнее время не привычно для меня.
You been ducking me lately, Ray? Ты избегал меня в последнее время, Рей?
what's the matter with you lately? Что творится с тобой в последнее время?
It's just I don't get to see you much lately. Но в последнее время редко тебя вижу.
Have you heard what he's been up to lately? Знаете, чем он занимается в последнее время?
it's really been acting up lately. Она очень шалит в последнее время.
There's been a lot of adult stuff lately, you see and I'm a fan of all that stuff. В последнее время появилось много игрушек для взрослых и я поклонник их всех.
It's been off and on lately. Он в последнее время работать не хочет.
I guess, there's just been a lot going on in my mind lately. Просто... в последнее время я о многом думаю...
Have you been feeling more stress than usual lately? В последнее время ты испытываешь больше стресса, чем обычно?
well, she's definitely had a good run lately. Ну, ей определенно везет в последнее время.
Have you been in the barn lately? Ты была в сарае в последнее время?
I may be having a hard time making decisions lately, but so have you. У меня было тяжелое время в последнее время, касаемо принятия решений, но так же, как и у тебя.
You have to admit, she has been much cooler lately, and maybe the only way she can be completely honest is by being anonymous. Заметь, в последнее время она стала менее резкой и, возможно, единственный способ для неё быть искренней - это анонимность.
The way he's been behaving lately, perhaps it's for the best. Учитывая то, как он ведет себя в последнее время, возможно, это к лучшему.
What are you talking about, mope? I've been in a great mood lately. О чем ты говоришь, у меня в последнее время отличное настроение.
If you've been disappointed with my performance lately, I wish you'd come out and tell me. Если вас разочаровало качество моей работы в последнее время, мне бы хотелось, чтобы вы открыто об этом сказали мне.
Have you had trouble remembering other things lately? В последнее время у тебя были проблемы с памятью?
So, you guys been hanging out a lot lately? Так вы девчонки, в последнее время часто тусуетесь, да?
Just what l thought might have been going on around here lately between you and me. О том, что в последнее время здесь происходит между тобой и мной.
Look, I don't know about you, but I feel like that's all we've been doing lately. Не знаю, как ты, а мне кажется, что в последнее время мы только это и делаем.