Английский - русский
Перевод слова Lately
Вариант перевода В последнее время

Примеры в контексте "Lately - В последнее время"

Примеры: Lately - В последнее время
And I know that Francis spoke to you about this not too long ago, but lately we haven't heard much from the state department, so I was wondering if you could help. И я знаю что Фрэнсис говорил с тобой об этом не так давно, но в последнее время мы ничего не слышали от министерства иностранных дел, поэтому я думала можешь ли ты помочь.
There've been a rash of deaths among the Fae lately. В последнее время среди Фейри пронеслась целая череда смертей
Have Aaron and Beth had a rough go at it lately? В последнее время у Аарона и Бет не всё было гладко?
Do I look like a guy who's had much luck lately? Разве я выгляжу как парень, которому везло в последнее время?
Honey, I know you've been working really hard lately, and I appreciate any time I can get with you. Дорогая, я знаю, ты в последнее время много работаешь, и я ценю любое время, что могу провести с тобой.
Man, have I told you guys how much I appreciate you lately? Я говорил вам, как ценю вас в последнее время?
You guys haven't been anywhere near Malvern Station lately, have you? Ребят, вы ведь в последнее время не были в районе станции Малвем, да?
"He's become so subservient lately that when he finishes grooming himself, he often begins licking Frasier." В последнее время он стал настолько податливым, что когда заканчивает лизать себя, часто начинает облизывать Фрейзера.
Michael, we've all been under a lot of strain lately, all right? Майкл, нам всем было нелегко в последнее время, хорошо?
I know things have been tough for you lately, okay? Слушай... Знаю, тебе в последнее время нелегко, но...
The cease-fire, in effect since 12 May 1994, is still largely being respected, though several incidents have lately occurred both on the border between Armenia and Azerbaijan and along the line of contact. Прекращение огня, вступившее в силу 12 мая 1994 года, в основном продолжает соблюдаться, хотя в последнее время имели место несколько инцидентов на границе между Арменией и Азербайджаном и на линии соприкосновения.
Contrary to the claims made by the Pakistani Cabinet Ministers, proclaiming the Taliban bands to be an army of peace, this group has lately indiscriminately intensified its rocket attacks on the residential and non-military areas of Kabul. Вопреки заявлениям кабинета министров Пакистана, который провозгласил банды сторонников движения "Талибан" армией мира, эта группа в последнее время активизировала неизбирательные ракетные обстрелы жилых и гражданских районов Кабула.
Arms are still there, for offence or for defence, and the world community has lately been confronting a new surge of political and economic conflicts in various shapes and forms. Оружие до сих пор сохраняется - будь то для нападения или обороны, - и мировое сообщество в последнее время сталкивается с новым витком политических и экономических конфликтов в различных формах и проявлениях.
Well, I've been... using the back door a lot more lately. Я... в последнее время чаще пользуюсь задней дверью
You may have noticed that I've been out of sorts lately, and I just couldn't understand why. Ты могла заметить, что в последнее время я была немного не в духе, я просто не могла понять, почему.
Look, I'm not someone who usually talks like a greeting card, but... lately, I've come to see that luck is something that reminds you how beautiful the world can be. Я обычно не из тех, кто говорит словами с открытки, но... в последнее время я убедилась, что удача напоминает тебе, каким прекрасным может быть мир.
Over here. Listen, here's the thing, He's not on his game lately. Послушай, все дело в том, что он в последнее время не в духе.
We must recognize, on the other hand, that there has lately been considerable progress in the transparency and openness of the work of the Council. С другой стороны, мы должны признать, что в последнее время был достигнут значительный прогресс в обеспечении транспарентности и открытости работы Совета.
The activities of some of these regional centres/programmes have lately been taken over by 14 new multidisciplinary teams, located in the different developing regions, in the framework of a newly introduced policy of active partnership. В последнее время в контексте недавно введенной политики активного партнерства функции некоторых из этих региональных центров/программ перешли к 14 новым многодисциплинарным группам, расположенным в различных развивающихся регионах.
The biased and untrue propaganda spread by the international mass media about the Federal Republic of Yugoslavia has also lately deterred foreign tourists from coming to our country. Необъективная и лживая информация, распространяемая международными средствами массовой информации о Союзной Республике Югославии, в последнее время также отпугнула иностранных туристов от нашей страны.
It's funny, my Uncle Phil, your former employer, who is so dynamic and always full of confidence, actually confided in me. He's... he's so hopelessly miserable, lately. Забавно мой дядя Фил, твой бывший работодатель такой динамичный, полный уверенности в себе, признался мне, что на самом деле был в последнее время так безнадёжно несчастен.
You haven't been yourself lately, and in your less-than-sane moments, you have been putting the people that I care about in danger. Ты сама на себя не похожа в последнее время и в моменты здравомыслия ты подвергала людей, о которых я забочусь, опасности.
I've been heavily medicated lately and the last thing that I remember is my dad dropping me off at school. Я принимал много лекарств в последнее время и последнее, что я помню, это, как мой отец отвез меня в школу.
Because actually, we have had a shortage of famous fall-down drunk musicians lately, Потому что, если честно, у нас в последнее время была нехватка подобных прецендентов.
An increasing number of countries have reached fertility levels below replacement, first in the more developed regions and lately in some less developed regions, particularly in Eastern and South-eastern Asia. Во все большем числе стран показатели фертильности находятся на таких уровнях, которые не обеспечивают замещения, при этом сначала это отмечалось в более развитых регионах, а в последнее время - в ряде менее развитых регионов, особенно в Восточной и Юго-Восточной Азии.