I've been missing my tub a lot, and Noah's been using a lot of hate speech with me lately, so moving will be a good thing. |
Скучаю по своей ванне, и Ной в последнее время агрессивно ко мне настроен, так что я очень рад переезду. |
You see, I've been doing a lot of soul-searching lately, and last night, I did something I haven't done since I was a very little boy. |
В последнее время я провёл немало духовных поисков а прошлой ночью я сделал то, чего не делал с самого детства. |
So I have been thinking about this question a lot lately. |
Я много думала в последнее время, действительно ли на смертном одре мы будем сожалеть о времени, потраченном на игры? |
Vamps have hijacked a lot of bloodmobiles lately, so we thought it'd be a good idea to make sure this one's headed back to the hospital. |
Вампиры в последнее время угнали немало кровемобилей, так что мы подумали, что было бы не лишним сопроводить один из них обратно до больницы. |
In particular, I'd like to draw your attention to the section on "Upgrading Ebuilds" People have been getting good lately at either dropping keywords for no reason and/or failing to notify or file a bug with the arches dropped as to why. |
Особенно же, мне хочется обратить внимание на раздел "Обновление Ebuilds", так как в последнее время многие теряют часть существующих keywords по неизвестным причинам и/или забывают сообщить об этом или выслать информацию об ошибке. |
She's been a real mother lately, almost rivals my mother. |
Она и правда была "матерью" в последнее время. |
I've been feeling run down lately, my stomach's been weird, and I just did the math in my head and I think I'm a little bit late. |
В последнее время я чувствую себя неважно, живот ведет себя странно, и я тут посчитала, что у меня небольшая задержка. |
I have been getting all kinds of female attention lately. |
что флиртуют со мной в последнее время. |
And while batteries have made some really cool improvements lately, the truth is, they're just never going to be as efficient as the electrical grid. |
И хотя в последнее время аккумуляторы существенно улучшились, правда в том, что они никогда не станут так эффективны, как электрическая сеть. |
Well, what have you been doing with yourself lately? |
Ну, чем занимешься в последнее время? |
We've been conspicuously short of luck lately. |
Нам в последнее время не особо везло |
This has been caused in the main by the fact that the Abkhaz side has constantly raised issues lying beyond the competence of the Quadripartite Commission, and more lately by their constant failure to attend the sessions. |
Причиной этого является в основном систематическая постановка абхазской стороной вопросов, выходящих за рамки компетенции Четырехсторонней комиссии, а в последнее время - неоднократная неявка на заседания. |
Links between governance systems and development have received increased attention lately, particularly in the context of the formulation of a post-2015 development agenda. |
В последнее время, в частности в контексте составления повестки дня в области развития на период после 2015 года, получают повышенное внимание смычки между системами управления и развития. |
You've made me feel so unattractive lately that I went and did something disgusting and abhorrent and I'm ashamed of myself. |
Из-за тебя я чувствовала себя некрасивой в последнее время, и совершила отвратительный мерзкий поступок, которым унизила себя. |
So find out what restaurants they've been going to lately, You know, where they summered, that sort of thing. |
Так что выясни, в какие рестораны они ходили в последнее время, ну знаешь, где они проводили лето, и всё в таком духе. |
They used their six words to talk back to me and ask me if I'd been too much on Google lately. |
Они начали разговаривать со мной шестисловными фразами и спросили, не провожу ли я в последнее время слишком много времени в Google. |
I don't know if you've seen yourself lately, but you have blue all over, all over your face and your hands. |
Я не знаю, видел ли ты себя в последнее время, но ты весь голубой, лицо, руки-все голубое. |
But that growth has lately slowed substantially, leading many to question whether economists spoke too soon when we labeled them the new engines of global economic growth. |
Однако этот рост в последнее время существенно замедлился, что заставило многих задуматься над вопросом - а не слишком ли рано экономисты назвали эти страны новыми моторами глобального экономического роста. |
But, given that these parties are competing with the far right for the same disenchanted voters, their humanism on these issues has become a severe political handicap, which may explain why the extreme right has lately been more successful electorally. |
Но поскольку их партии конкурируют с крайне правыми за одних и тех же разочарованных избирателей, подобный гуманизм в этих вопросах стал для них серьезной политической помехой, что помогает объяснить успехи правых радикалов на выборах в последнее время. |
Well, tell you the truth, Carlos, we've been having problems lately... marital problems. |
Ну, честно говоря, у нас в последнее время не все ладится. |
I'm an artist, but... I sort of lost touch with that part of myself lately, and so I'm here to... |
Я артистка, но... в последнее время занималась немного не тем, поэтому я здесь... |
And the thing is even not only the mix of styles - in the end, there is lately no lack of experiments in this direction. |
И дело даже не только в стилевом миксе - не так уж и мало в последнее время происходит экспериментов в этом направлении. |
Nor making our own drowsies either, as we've had to do too often lately. |
Равно как и для попыток уснуть в одиночестве, которые в последнее время происходят всё чаще и чаще. |
Had things been escalating between them lately? |
В последнее время ситуация не обострялась? |
I know that things have been kind of up and down for me lately and that's been hard for you. |
Я знаю, мои дела в последнее время шли неровно. И тебе было нелегко. |