Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейт"

Примеры: Kuwait - Кувейт
It urged Kuwait to ensure that the national machinery involves more women at the decision-making level and is provided with adequate visibility, power and resources. Он настоятельно призвал Кувейт добиваться, чтобы национальные механизмы вовлекали больше женщин в процесс принятия решений и работали в условиях транспарентности, были наделены соответствующими полномочиями и располагали необходимыми ресурсами.
A 2007 United Nations Population Fund (UNFPA) report indicated that Kuwait is poised to achieve almost all Millennium Development Goals (MDGs). В докладе Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА) указывалось, что Кувейт находится на пути к достижению почти всех целей Тысячелетия развития (ЦРДТ).
The 2008 annual report of the Resident Coordinator stressed that gender equality and labour issues are key areas where Kuwait needs support to achieve the MDGs by 2015. В ежегодном докладе резидента-координатора от 2008 года подчеркивалось, что гендерное равенство и вопросы труда - это главные области, в которых Кувейт испытывает необходимость в поддержке для достижения ЦРДТ к 2015 году.
Most of the workers pay exorbitant recruitment fees to labor agents in their home countries, and must then work off their debt in Kuwait. Большинство трудящихся должны выплачивать огромные гонорары находящимся в их родных странах агентствам по трудоустройству, в связи с чем впоследствии после прибытия в Кувейт они должны отрабатывать свой долг.
That was a responsibility shared by the entire international community, but Kuwait had shown the way with a $1 million voluntary contribution to UNHCR. Ответственность за это несет все международное сообщество, однако пример показал Кувейт, выделивший добровольный взнос в бюджет УВКБ в объеме 1 млн. долл. США.
Kuwait had also always provided its peacekeeping contributions - which had increase fivefold in recent years - on time, and hoped that all States would do the same. Кроме того, Кувейт всегда вовремя вносил свои взносы на нужды миротворчества, которые за последние годы увеличились в пять раз, и надеется, что все государства будут поступать аналогичным образом.
Kuwait asked to what extent governmental institutions were coordinating with civil society on issues related to human rights and what measures had been taken in order to combat trafficking in persons. Кувейт задал вопрос о том, в какой степени государственные учреждения координируют свои действия с гражданским обществом в вопросах, связанных с правами человека, и какие меры были приняты в целях борьбы с торговлей людьми.
Italy welcomed the fact that Kuwait had not carried out executions since 2007 and also referred to the situation of migrant domestic workers. Италия приветствовала тот факт, что Кувейт не приводил в исполнение смертные приговоры с 2007 года, и упомянула также положение домашней прислуги из числа мигрантов.
In 1958, Kuwait had begun its pioneering plan to combat illiteracy, which stood at 3.5 per cent of the population in 2009. В 1958 году Кувейт начал осуществление своего новаторского плана по борьбе с неграмотностью, которая составила в 2009 году 3,5% от общей численности населения.
Libya noted that the 2009 Human Development Report showed that Kuwait had succeeded in obliterating illiteracy, which stood at only 3.5 per cent. Ливия отметила, что доклад о развитии человеческого потенциала 2009 года свидетельствует о том, что Кувейт преуспел в борьбе с неграмотностью, которая составляет всего лишь 3,5%.
Kuwait noted constraints faced by Bhutan, particularly the eradication of poverty, unemployment and climate change, and that Bhutan's difficult geography affected the delivery services. Кувейт отметил препятствия, стоящие перед Бутаном, в особенности в таких задачах, как искоренение нищеты, безработица и изменение климата, а также то, что сложные географические условия Бутана серьезно затрудняют транспортировку.
In this regard, he underlined the fact that Kuwait had implemented laws forbidding religious or racial discrimination and conducted educational programmes dedicated to the promotion of human rights in this area. В этой связи он особо обратил внимание на тот факт, что Кувейт принял законы, запрещающие дискриминацию на религиозной или расовой почве, и реализует образовательные программы, направленные на поощрение прав человека в этой области.
Kuwait is now a pioneer in this area and has considerable experience in promoting social development, enhancing the role of women, protecting the young and preventing violence. В настоящее время Кувейт играет лидирующую роль в этой области и уже обрел значительный опыт в плане поощрения социального развития, усиления роли женщин в обществе, защиты молодежи и предупреждения насилия.
Pakistan had a long record of supporting international and United Nations humanitarian mine-clearance operations and training, in the most mine-contaminated areas like Cambodia, Afghanistan, Angola and Kuwait. Пакистан на протяжении долгого времени поддерживает как международные, так и проводимые Организацией Объединенных Наций гуманитарные операции и подготовку в области разминирования в таких наиболее страдающих от мин странах, как Камбоджа, Афганистан, Ангола и Кувейт.
Mr. Al-Hayen (Kuwait) said that his country's delegation, like others, was concerned about the financial situation of the United Nations. Г-н Аль-Хаен (Кувейт) говорит, что у делегации его страны, как и у делегаций других стран, вызывает озабоченность финансовое положение Организации Объединенных Наций.
Last August, Kuwait announced a gift of $300 million to the Islamic Development Bank, to fight poverty in Africa. В августе этого года Кувейт объявил о том, что безвозмездно предоставит Исламскому банку развития 300 млн. долл. США на нужды борьбы с нищетой в Африке.
Kuwait also praised the progress made in the field of health, especially in remote areas, and in expanding health services and reducing infant mortality. Кувейт также с удовлетворением отозвался о прогрессе, достигнутом в сфере здравоохранения, особенно в отдаленных районах, и в деле расширения системы медицинского обслуживания и сокращения младенческой смертности.
(c) Non-signatories: Afghanistan, Angola, Honduras, Kuwait and Malaysia. с) государства, не подписавшие Протокола: Ангола, Афганистан, Гондурас, Кувейт и Малайзия.
Kuwait Balance at 1 January 1995: pledge for 1992 Кувейт Остаток на 1 января 1995 г.: объявленный взнос на 1992 г.
The claim included in part one of the seventh instalment of claims was filed by an energy sector company operating in the State of Kuwait ("Kuwait"), Kuwait National Petroleum Company (K.S.C.) ("KNPC"). З. Претензия в первой части седьмой партии претензий была заявлена компанией "Кувейт нэшнл петролеум компани (КСК)" ("КНПК"), которая является одной из энергетических компаний, работающих в государстве Кувейт (Кувейт).
At the same time, it affirms respect for the sovereignty and territorial integrity of the State of Kuwait and calls for solutions to be devised that are acceptable to all parties. Одновременно он заявляет об уважении суверенитета и территориальной целостности Государства Кувейт и призывает к выработке решений, приемлемых для всех сторон.
Kuwait, which was bound by the principles of international law and effectively contributed to efforts to develop international law, strongly supported the establishment of the court. Кувейт, связанный принципами международного права и эффективно способствующий усилиям по его развитию, решительно поддерживает идею создания такого суда.
Owing to the need to strengthen what had been achieved, Kuwait had taken part in the meeting of donor countries convened at the initiative of the United States on 1 October 1993. Исходя из необходимости закрепить достигнутое, Кувейт участвовал во встрече стран-доноров, созванной по инициативе Соединенных Штатов 1 октября 1993 года.
Minister of Public Works and Minister of State for Housing Affairs of the State of Kuwait Министр общественных работ и Государственный министр жилищного строительства Государства Кувейт
With regard to the viewpoint of the State of Kuwait on the content of this section, it should be noted that the information required from the State is documented in official publications issued by its competent authorities. Касаясь вопроса о содержании настоящего раздела, Кувейт отмечает, что требуемая от него информация содержится в официальных публикациях, изданных компетентными властями.