Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейт"

Примеры: Kuwait - Кувейт
Believing in the importance of combating terrorism through joint international action, the State of Kuwait wishes to cooperate fully with the Counter-Terrorism Committee and reply to all of the questions raised. Придавая большое значение борьбе с терроризмом совместными международными усилиями, Государство Кувейт желает в полной мере сотрудничать с Контртеррористическим комитетом и отвечать на все поднимаемые вопросы.
In accordance with the provisions of those agreements, the State of Kuwait is not permitted to extradite in certain cases, including those involving political offences. В соответствии с положениями этих соглашений Государству Кувейт не разрешается выдавать преступников в определенных случаях, включая случаи, связанные с политическими преступлениями.
Subsequently, Kuwait confirmed that the documents returned consisted of routine papers and correspondence between State ministries, as well as application forms. В связи с этим Кувейт подтвердил, что возвращенная документация включает обычные документы, переписку между государственными министерствами и формы различных заявок.
Since the eighth session, the situation has improved as a result of the accession to the Agreement of Cameroon, Cuba, Kuwait and Mexico. За период после восьмой сессии ситуация улучшилась: к Соглашению присоединились Камерун, Куба, Кувейт и Мексика.
The firm belief in the importance of scientific research and creativity in all their aspects have led the State of Kuwait to set up institutions charged with these activities. Твердое убеждение в важности научных исследований и творческой деятельности во всех их аспектах послужило Государству Кувейт аргументом для создания учреждений, занимающихся такой деятельностью.
In the meantime, Kuwait reaffirms its long-standing core central position condemning all acts of terrorism in all its their forms and manifestations. Вместе с тем Кувейт подтверждает свою давнюю ключевую позицию осуждения всех актов терроризма во всех его формах и проявлениях.
This cooperation takes place in accordance with the legal and judicial cooperation treaties concluded between the State of Kuwait and other States which provide therefor. Такое сотрудничество осуществляется в соответствии с заключенными с этой целью договорами о юридическом и судебном сотрудничестве между Государством Кувейт и другими государствами.
Kuwait has always supported the dialogue among civilizations through practical activities, and our Government has decided to support all General Assembly resolutions pertaining to it. Кувейт всегда поддерживал диалог между цивилизациями практическими мерами, и наше правительство поддерживает все резолюции Генеральной Ассамблеи по этому вопросу.
Most recently, Kuwait has contributed $1 million to the fund established by the Secretary-General to combat the HIV/AIDS epidemic. Совсем недавно Кувейт сделал взнос в сумме 1 млн. долл.
First, the Acting Prime Minister of the State of Kuwait stated that his country was under constant threats to its security and sovereignty. Во-первых, исполняющий обязанности премьер-министра Государства Кувейт заявил, что его страна подвергалась постоянным угрозам в плане ее безопасности и суверенитета.
The Department of Charitable Associations and Institutions of the Ministry of Social Affairs is responsible for the monitoring, inspection and supervision of all philanthropic activities in the State of Kuwait. 1.5 За контроль, проверку и надзор за любой благотворительной деятельностью, осуществляемой в Государстве Кувейт, отвечает департамент благотворительных ассоциаций и учреждений министерства социальных дел.
Kuwait contends that restoration of "desert pavement" areas and re-vegetation of other damaged areas are essential to prevent further encroachment of sand dunes into its metropolitan areas. Кувейт утверждает, что восстановление природного ареала пустыни и растительного покрова других пострадавших зон крайне важны для предотвращения дальнейшего наступления песчаных дюн на его столичные районы.
The question of development, in its various forms, was of primary concern to the State of Kuwait even before the issuance of the Copenhagen Declaration. Вопрос о развитии в его различных формах имел важное значение для Государства Кувейт еще до принятия Копенгагенской декларации.
The State of Kuwait was among the first to ratify the Convention on the Rights of the Child, in September 1991. Государство Кувейт одним из первых ратифицировало в сентябре 1991 года Конвенцию о правах ребенка.
Kuwait was awaiting with interest the results of the Johannesburg World Summit on Sustainable Development, which would be reviewing the achievements of the past 10 years. Кувейт с интересом ожидает результатов Всемирного саммита по устойчивому развитию, который пройдет в Йоханнесбурге и где будут подведены итоги за последние 10 лет.
In accordance with article 5 (a) of the Convention, Kuwait recognized the right of bidoon and household employees to appeal to the courts. В соответствии со статьей 5 а) Конвенции Кувейт признает за бидунами и домашней прислугой право на обращение в суды.
On the basis of Kuwait's firm belief in human values and international solidarity, since independence we have carried out a generous programme of assistance to developing countries. Глубоко веря в общечеловеческие ценности и международную солидарность, с момента обретения независимости Кувейт осуществляет щедрую программу помощи развивающимся странам.
The State of Kuwait therefore reiterates its support for the convening of an international conference with the participation of all the parties concerned in the peace process. В этой связи Государство Кувейт вновь заявляет о своей поддержке идеи созыва международной конференции с участием всех заинтересованных в мирном процессе сторон.
Kuwait, Qatar and Malaysia had, for example, created very successful national oil companies that were autonomously run along strictly business principles. Так, Кувейт, Катар и Малайзия создали весьма успешные национальные нефтяные компании, самостоятельно функционирующие на основе чисто коммерческих принципов.
Kuwait is among the principal aid-donating countries by virtue of its desire to ease the burden of poverty in developing countries. Кувейт входит в число основных стран-доноров, руководствуясь желанием облегчить бремя нищеты в развивающихся странах.
On 5 October 1998, the Commission received a notice of withdrawal of the claim by Kuwait Zars Link from the Government of the Russian Federation. 5 октября 1998 года Комиссия получила уведомление об отзыве претензии "Кувейт зарс Линк" от правительства Российской Федерации.
National legislation on weapons of mass destruction passed by the State of Kuwait Национальное законодательство, касающееся оружия массового уничтожения, принятое Государством Кувейт
Kuwait feels that such an historic occasion requires proper and adequate preparation to ensure a truly meaningful outcome in terms of sketching the future path of the Organization in the new century. Кувейт считает, что такое историческое событие требует надлежащей и тщательной подготовки в интересах достижения значимого итога в плане определения будущих направлений деятельности Организации в следующем столетии.
Mr. Mohammad A. Abulhasan (Kuwait) Г-н Мухаммед А. Абулхасан (Кувейт)
In this context, Kuwait wishes to reaffirm its categorical denunciation and rejection of all forms of violence and terrorism, irrespective of their source. В этой связи Кувейт хотел бы вновь подтвердить, что он категорически осуждает и отвергает любые формы насилия и терроризма независимо от их происхождения.