| Kuwait was committed to providing all its citizens with high-quality health care, including primary health-care services, free of charge. | Кувейт привержен предоставлению всем своим гражданам высококачественных услуг в области здравоохранения, включая первичное медицинское обслуживание, на безвозмездной основе. |
| Over the previous four years, Kuwait had hosted several regional meetings on economic and social development cooperation. | За последние четыре года Кувейт провел у себя несколько совещаний по вопросам сотрудничества в области экономического и социального развития. |
| Kuwait and Qatar faced a similar challenge with regard to the dominance of oil in the economy. | Кувейт и Катар сталкиваются с аналогичными вызовами, связанными с доминирующей ролью, которую играет нефть в их экономике. |
| That first night, we went into Kuwait. | В первый же вечер мы поехали в Кувейт. |
| In some countries (including Kuwait), political parties are unlawful and all candidates thus stand as independents. | В некоторых странах (например, Кувейт), политические партии являются незаконными и все кандидаты действуют как независимые. |
| Well, if you think Kuwait made you desperate, try working with Chris for three years. | Ну, если вы думаете, что в отчаяние приводит только Кувейт, попробуйте поработать с Крисом в течение З-х лет. |
| Moreover, since the 1991 Gulf War, Saudi Arabia and Kuwait have been expelling Yemeni workers. | Кроме того, начиная с войны в Персидском заливе 1991 года, Саудовская Аравия и Кувейт изгоняют йеменских рабочих. |
| The Gulf states, especially Saudi Arabia and Kuwait, offered Saddam massive financial and media support. | Страны Персидского залива, особенно Саудовская Аравия и Кувейт, предложили ему огромную финансовую и информационную поддержку. |
| On August 7 the "Provisional Government of Free Kuwait" proclaimed itself as a republic, with Hussein Ali as its Prime Minister. | 7 августа марионеточное «Временное правительство свободного Кувейта» провозгласило Республику Кувейт с Алаа Хусейном Али в качестве премьер-министра. |
| The usual inscription reads "STATE OF KUWAIT". | Обычная надпись на марках - «STATE OF KUWAIT» («Государство Кувейт»). |
| Kuwait has several maritime ports along the Persian Gulf. | На побережье Персидского залива Кувейт имеет несколько портов. |
| Conference on Alternative Medicine: between Science and Myth, Kuwait, November 1999. | Конференция по проблемам альтернативной медицины: наука и мифы, Кувейт, ноябрь 1999 года. |
| Logan was posted to Kuwait alone, two weeks ahead of his squadron. | Логана послали в Кувейт одного, на 2 недели раньше его эскадрильи. |
| And I've sent them to lraqi-occupied Kuwait. | Я посылал их в окупированный иракцами Кувейт. |
| Kuwait also pays tribute to the Security Council for adopting two historic resolutions this year. | Кувейт воздает также должное Совету Безопасности за принятие в этом году двух резолюций, имеющих историческое значение. |
| Kuwait responded positively to the Secretary- General's acceptance of the outcome of the border demarcation process. | Кувейт позитивно отреагировал на согласие Генерального секретаря с результатами процесса демаркации границы. |
| Kuwait has confidence in the wisdom of the Security Council and the ability of its members to fulfil their mandate. | Кувейт верит в мудрые решения Совета Безопасности и способность его членов выполнить свой мандат. |
| Kuwait firmly believes that security in the Gulf region is part and parcel of world security. | Кувейт твердо верит в то, что безопасность в регине Залива является неотъемлемой частью глобальной безопасности. |
| Kuwait remains hopeful that dialogue will eventually clear away all the outstanding matters between the two countries. | Кувейт по-прежнему надеется на то, что диалог в конечном счете решит все нерешенные проблемы между двумя этими странами. |
| Since its accession to the Convention in 1968, Kuwait had been diligent in reporting to the Committee. | Со времени своего присоединения к Конвенции в 1968 году Кувейт аккуратно представлял свои доклады Комитету. |
| AL-HAMAD, Abdlatif Y. (Kuwait). | АЛЬ-ХАМАД, Абдлатиф Ю. (Кувейт). |
| Kuwait has also undertaken to build the two camps for the infantry battalion. | Кувейт также взял на себя обязательство построить два лагеря для этого пехотного батальона. |
| Here, Kuwait insists that such acceptance should come in a clear and unequivocal manner. | Здесь Кувейт настаивает на том, что такое признание должно быть сделано четким и недвусмысленным образом. |
| Kuwait is following with deep concern the situation in Afghanistan. | Кувейт с глубокой тревогой следит за развитием ситуации в Афганистане. |
| Kuwait firmly believed in self-determination, a principle it had always supported, in particular by co-sponsoring resolutions on the subject. | Кувейт твердо верит в принцип самоопределения, который он всегда поддерживал, в частности выступая одним из авторов резолюций по этому вопросу. |