Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейт"

Примеры: Kuwait - Кувейт
Kuwait believes in the importance of development and its relationship to human rights and finds this to be an area to connect individuals and communities. Кувейт осознает важность развития и его связь с правами человека и считает, что в этой области необходимо объединение индивидуальных и коллективных усилий.
You are well aware that Kuwait has for many years tirelessly proposed programmes of work and practical measures within the framework of Tripartite Commission and Technical Subcommittee meetings. Вам хорошо известно, что на протяжении многих лет Кувейт неустанно предлагает программы работы и практические меры в рамках Трехсторонней комиссии и на заседаниях Технического подкомитета.
The right to live in a clean environment is a very important right as far as the State of Kuwait is concerned. Право на здоровую окружающую среду входит в число прав, которым Государство Кувейт придает большую важность.
Kuwait has also strengthened and consolidated its relations with the other members of the international community in endeavouring to contribute to the development of human rights. Кувейт также укрепил и консолидировал свои отношения с другими членами международного сообщества в стремлении внести свой вклад в развитие прав человека.
To continue its achievements in the area of freedom of religion (Kuwait); добиваться новых успехов в деле обеспечения свободы религии (Кувейт);
To continue to implement constitutional principles relating to freedom of religion and the need to respect religions and their symbols (Kuwait); Продолжить выполнение конституционных принципов относительно свободы религии и необходимости уважения религий и религиозных символов (Кувейт);
Kuwait welcomed initiatives consolidating the provisions of the 1997 Constitution, which already contained safeguards with regard to the right to expression, assembly and protection from discrimination. Кувейт приветствовал инициативы по консолидации положений Конституции 1997 года, которые уже содержат гарантии в отношении прав на выражение мнений, собрания и защиту от дискриминации.
Armenia encouraged Kuwait to continue its efforts to ensure full freedom of belief and association, and to strengthen the capacities of the World Centre of Mediation. Армения призвала Кувейт продолжать свои усилия по обеспечению полной свободы убеждений и ассоциации, а также по укреплению потенциала Всемирного центра посредничества.
Bangladesh also noted that, as a host country to many migrant workers, Kuwait had pledged to improve the situation of foreign workers. Бангладеш также отметил, что как принимающая сторона для многих трудящихся-мигрантов Кувейт обязался улучшить положение иностранных рабочих.
The following recommendations did not enjoy the support, since the State of Kuwait considers they are inaccurate and/or factually incorrect: Следующие рекомендации не получили поддержку, поскольку Государство Кувейт считает их неточными и/или фактически неверными:
The State of Kuwait accepts this recommendation, and looks forward to closely prepare these visits with the special procedures to ensure a fruitful outcome. Государство Кувейт принимает эту рекомендацию и рассчитывает на тесное сотрудничество со специальными процедурами при подготовке этих визитов для обеспечения их плодотворности.
Mr. Al-Mutairi (Kuwait) said that article 31, paragraph 2, of the Kuwaiti Constitution prohibited all forms of torture and degrading treatment. Г-н Аль-Мутаири (Кувейт) говорит, что пункт 2 статьи 31 Конституции Кувейта запрещает любые формы пыток и унизительного обращения.
146.18. Ratify the CRPD and adopt discrimination laws to protect persons with disabilities (Kuwait); 146.18 ратифицировать КПИ и принять законы, запрещающие дискриминацию инвалидов (Кувейт);
Kuwait would soon observe the fiftieth anniversary of its Constitution, which had established a democratic system with separation of powers among the legislative, executive and judicial branches. Кувейт скоро отметит пятидесятую годовщину принятия своей Конституции, создавшей демократическую систему с разделением властей на законодательную, исполнительную и судебную ветви.
Kuwait supported the measures identified in the Secretary-General's reports to ensure social protection for youth, families, children and persons with disabilities. Кувейт поддерживает меры, указанные в докладах Генерального секретаря по обеспечению социальной защиты молодежи, семьи, детей и инвалидов.
Meshal A. M. A. Al-Mansour (Kuwait) Мешаль А.М.А. аль-Мансур (Кувейт)
We express our gratitude to all the States that supported Kuwait's candidature for membership in the Executive Council of UNESCO during the recent elections in Paris. Хотели бы выразить признательность всем государствам, которые поддержали Кувейт в качестве кандидата в члены Исполнительного совета ЮНЕСКО в ходе недавних выборов в Париже.
Kuwait had been one of the first States to participate in disaster response by providing assistance within a bilateral framework to affected countries and regions. Кувейт был одним из первых государств, которые участвовали в ликвидации последствий бедствий, предоставляя помощь пострадавшим странам и регионам на двусторонней основе.
Kuwait, Malaysia, Morocco and Uruguay provided information relating to the range of domestic measures for the conservation and management of their fisheries. Кувейт, Малайзия, Марокко и Уругвай представили информацию о разного рода отечественных мерах по сохранению своих рыбных промыслов и управлению ими.
Kuwait pointed out that it only imported fish and fish products that had been caught in conformity with international conservation and management measures. Кувейт отметил, что импортирует только рыбу и рыбопродукты, которые были добыты с соблюдением международных рыбоохранных и рыбохозяйственных мер.
Ambassador Vorontsov was told that Kuwait appreciates the efforts being made to that end by the United States of America and other members of the Tripartite Commission. Послу Воронцову сообщили, что Кувейт высоко ценит усилия, предпринимаемые в этом направлении Соединенными Штатами Америки и другими членами Трехсторонней комиссии.
Out of its belief in international peace and security, the State of Kuwait is party to the majority of the United Nations instruments relating to weapons of mass destruction. Веря в идеалы международного мира и безопасности, Кувейт является участником большинства документов Организации Объединенных Наций, касающихся оружия массового уничтожения.
In terms of treatment, the State of Kuwait has provided HIV/AIDS patients, free of charge, with all the medication needed to treat the disease at all stages. Что касается терапии, Государство Кувейт бесплатно предоставляет больным ВИЧ/СПИДом все медикаменты, необходимые для его лечения на всех стадиях заболевания.
Kuwait strongly supports this initiative and calls on all States to adhere to it and adopt the idea of a world free of nuclear weapons. Кувейт решительно поддерживает эту инициативу и призывает все государства присоединиться к ней и взять на вооружение идею мира, свободного от ядерного оружия.
Kuwait has held direct elections for the National Assembly with the participation of women for the first time. Кувейт впервые провел прямые выборы в Национальную Ассамблею, в которых впервые принимали участие женщины.