Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейт"

Примеры: Kuwait - Кувейт
On the evidence provided, the Panel finds that the shipment was diverted and the goods never reached Kuwait. Опираясь на представленные доказательства, Группа считает, что партия груза была переадресована и так и не попала в Кувейт.
The claim is for the cost of storing and handling the goods in the three shipments which were not delivered to Kuwait. Претензия заявлена в связи с расходами на хранение и погрузку-разгрузку трех партий товаров, которые не были поставлены в Кувейт.
MoI found upon its return to Kuwait that the computer it purchased was not required and it was neither installed nor used. По возвращении в Кувейт МВД обнаружило, что какой-либо необходимости в купленном им компьютере нет, и поэтому этот компьютер не устанавливался и не использовался.
The State of Kuwait is in full compliance with the arms embargo imposed on Somalia under paragraph 5 of Security Council resolution 733 (1992). Государство Кувейт полностью соблюдает эмбарго на поставки оружия в Сомали, введенное в соответствии с пунктом 5 резолюции 733 (1992) Совета Безопасности.
The Coordinator visited Kuwait from 6 to 8 July to discuss, inter alia, the latest developments on the return of the Kuwaiti archives. Координатор посетил Кувейт 6 - 8 июля для обсуждения, в частности, последних событий, связанных с возвращением архивов Кувейта.
Kuwait further indicated that foreigners who had been previously deported from the country could not return, except under special permission. Кувейт указал еще и на то, что иностранцы, которые ранее депортировались из страны, не могут вернуться, кроме как в случае получения особого разрешения.
However, the Panel finds that Kuwait has not provided sufficient evidence of the existence of the Bubiyan Island coastal oil trench. Вместе с тем Группа делает заключение, что Кувейт не представил достаточных доказательств в обоснование факта наличия береговой нефтяной траншеи острова Бубиян.
However, Kuwait states that these detonations may be due to a combination of the following factors: Вместе с тем Кувейт заявляет, что эти взрывы могли быть обусловлены совокупным действием следующих факторов:
The State of Kuwait attaches special importance to the protection of the environment and to ensuring that it is not exploited in time of war. Государство Кувейт придает особое значение защите окружающей среды и обеспечению такого положения, при котором она не эксплуатировалась бы во время войны.
The United States Navy moved the hospital to Kuwait before the Gulf War started in 1991. ВМС США переместили госпиталь в Кувейт перед началом Войны в Персидском заливе в 1991 году.
From 1 April 1923, Indian stamp were issued with "KUWAIT" overprints; this practice continued for many years. 1 апреля 1923 года были выпущены марки Индии с надпечаткой «KUWAIT» («Кувейт»); такая практика продолжалась в течение многих лет.
On 21 May 2009, he won Kuwaiti Emir Cup with Kuwait Sports Club after defeating Al Arabi. 21 мая 2009 года он выиграл Кубок эмира Кувейта, победив в финале «Аль-Араби Кувейт».
For its part, Kuwait will continue to back the Lebanese people in their efforts to reconstruct and rehabilitate their homeland. Со своей стороны, Кувейт будет и впредь поддерживать ливанский народ в его усилиях по восстановлению своей родины.
It hired the public relations firm Hill & Knowlton for about $11 million, paid by Kuwait's government. Hill & Knowlton получила 10,8 млн долларов от «Граждан за свободный Кувейт», спонсируемых Правительством Кувейта.
So our only option was to go to that place and try to find ballet somewhere or six months did Ryan in Kuwait. Мы встали перед выбором: или мы едем и ищем балетный класс, или Райан отправляется на полгода в Кувейт.
Of these countries, only Kuwait has the financial means necessary to undertake the expensive, labour-intensive job of mine and munitions clearance. Из этих стран только Кувейт располагает финансовыми возможностями, необходимыми для проведения дорогостоящей и требующей больших усилий деятельности по обезвреживанию мин и боеприпасов.
This is what Kuwait had been living with since independence, and it culminated in the perfidious aggression of 2 August 1990. Все это Кувейт испытал на себе после обретения независимости, и все это вылилось в конечном итоге в предательскую агрессию 2 августа 1990 года.
This is demonstrated by its failure thus far to comply unconditionally with all the Council resolutions relating to its aggression against the State of Kuwait. Об этом свидетельствует тот факт, что он до сих пор отказывается безоговорочно выполнить все резолюции Совета Безопасности, касающиеся его агрессии против Государства Кувейт.
Mr. MONAYAIR (Kuwait) said that the financial crisis must be resolved urgently so as to enable the Organization to discharge its functions effectively. Г-н МУНЕЙР (Кувейт) заявляет, что необходимо урегулировать финансовый кризис в Организации, с тем чтобы она могла эффективно выполнять свои функции.
1 November 1993 to 31 October 1994 (Kuwait) 1 ноября 1993 года-31 октября 1994 года (Кувейт)
Of the GCC countries, only Kuwait recorded a surplus in its current account balance for 1993. Из всех стран, входящих в ССЗ, лишь Кувейт имел в 1993 году положительное сальдо счета по текущим операциям.
It should be noted that the domestic workers concerned had the option of not returning to Kuwait after the expiry of their contracts. Необходимо отметить, что лица, о которых идет речь, имели возможность не возвращаться в Кувейт после истечения срока их контракта.
Kuwait is convinced that world peace is indivisible and that it has far-reaching multiple implications on all of us. Кувейт убежден в том, что мир на планете неделим и что это имеет далеко идущие многогранные последствия для всех нас.
Mr. Al-Sabah (Kuwait): I will not waste the precious time of this prestigious body. Г-н Ас-Сабах (Кувейт) (говорит по-английски): Я не буду отнимать время у членов этого уважаемого органа.
It was estimated that some 250,000 people had had to flee from Kuwait for that reason, making the job of UNRWA even more complex. Согласно оценке, по этой причине Кувейт были вынуждены покинуть примерно 250000 человек, что еще более осложнило задачи, стоявшие перед БАПОР.