Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейт"

Примеры: Kuwait - Кувейт
Signature: Kuwait (11 November 2013) Подписание: Кувейт (11 ноября 2013 года)
Kuwait remained committed to supporting disarmament and non-proliferation efforts and endorsed the convening of that conference in 2013. Кувейт остается приверженным делу поддержания усилий в области разоружения и нераспространения и выступает за созыв этой конференции в 2013 году.
I welcome you distinguished brothers and guests to your second country, the State of Kuwait. Я приветствую вас, уважаемые братья и гости, на вашей второй родине, в Государстве Кувейт.
Kuwait had made excellent progress in working towards the MDGs, three of which it had realized ahead of schedule. Кувейт добился замечательных успехов в достижении ЦРДТ, три из которых были выполнены раньше срока.
The Plenary welcomed the intent expressed by Principality of Liechtenstein, the State of Kuwait and the Republic of Chile to join the Process. Участники пленарной встречи приветствовали заинтересованность Княжества Лихтенштейн, Государства Кувейт и Республики Чили в присоединении к Процессу.
They wished that UNAMI could visit Kuwait more regularly, intensify contacts with the Kuwaiti side and bring a new momentum to the dossier. Они высказали пожелание, чтобы МООНСИ более регулярно посещала Кувейт, расширяла контакты с кувейтской стороной и вносила новый импульс в решение этого вопроса.
The Office has commenced a staffing review to analyse the efficiencies associated with transferring human resources and finance functions to Kuwait. Это Бюро начало анализировать кадровую ситуацию в целях изучения возможностей экономии, которую можно получить путем перевода операций, связанных с людскими ресурсами и финансами, в Кувейт.
During the meeting, Cuba, Kuwait and Sri Lanka were welcomed as new observers. В ходе совещания в качестве новых наблюдателей приветствовали Кубу, Кувейт и Шри-Ланку.
The State of Kuwait also allocated ten per cent of its voluntary contributions to the programmes and funds of the United Nations. Государство Кувейт также отчисляет 10 процентов своих добровольных взносов на программы и фонды Организации Объединенных Наций.
Kuwait welcomed measures undertaken within the UPR framework. Кувейт позитивно оценил принимаемые в рамках УПО меры.
Mr. Al-fadhli (Kuwait) said that the Special Committee was to be commended for producing its report under difficult conditions. Г-н Аль-фадхли (Кувейт) говорит, что Специальный комитет заслуживает признательности за подготовку своего доклада в трудных условиях.
Kuwait was investing heavily in modernization, and saw its reclassification as unacceptable. Кувейт вносит значительную сумму на цели модернизации, и он считает реклассификацию шкалы неприемлемой.
Kuwait itself had contributed US$ 300 million, turning the entire amount over to United Nations agencies. Кувейт сам предоставил 300 млн. долл. США, передав всю сумму в распоряжение учреждений Организации Объединенных Наций.
Women made an important contribution to Kuwaiti society and had also represented Kuwait commendably in various international venues. Женщины вносят важный вклад в развитие кувейтского общества и успешно представляют Кувейт на различных международных форумах.
Mr. Alharbi (Kuwait) said that the Constitution protected human dignity in a number of ways. Г-н Альхарби (Кувейт) говорит, что Конституция его страны защищает человеческое достоинство во многих отношениях.
Mr. Mutlak Al-mutairi (Kuwait) said that polygamy did exist in the country but was not widespread. Г-н Мутлак Аль-мутаири (Кувейт) говорит, что полигамия действительно существует в стране, но она мало распространена.
The State of Kuwait has consistently assisted peoples afflicted by crises, armed conflicts and natural disasters through bilateral channels or international mechanisms and organizations. Кувейт стремился оказывать помощь группам населения, пострадавшим от кризисов, вооруженных конфликтов и стихийных бедствий, действуя как на двусторонней основе, так и в рамках международных механизмов и органов.
CRC urged Kuwait to adopt the draft child act. КПР настоятельно призвал Кувейт принять проект закона о детях.
CEDAW encouraged Kuwait to adopt comprehensive legislation on gender equality. КЛДЖ призвал Кувейт принять всеобъемлющее законодательство, касающееся гендерного равенства.
CAT urged Kuwait to enact specific legislation to protect the Bidoun from discrimination. КПП настоятельно призвал Кувейт ввести в действие конкретное законодательство для защиты бедунов от дискриминации.
The HR Committee urged Kuwait to review the cases of persons serving prison sentences handed down in 1991 by the military tribunals. КПЧ настоятельно призвал Кувейт пересмотреть дела лиц, отбывающих тюремное заключение после их передачи в 1991 году военными трибуналами.
It called on Kuwait to bring its Mental Health Act into line with international standards, by regulating internment and confinement. Он призвал Кувейт привести Закон о психическом здоровье в соответствие с международными стандартами посредством регламентации госпитализации и содержания в психиатрическом стационаре.
CEDAW urged Kuwait to adopt a law on mental health to regulate the detention and treatment of mentally ill patients in psychiatric hospitals. КЛДЖ настоятельно призвал Кувейт принять закон о психическом здоровье в целях регулирования содержания и лечения душевнобольных пациентов в психиатрических больницах.
It urged Kuwait to guarantee basic health care to women migrant workers. Он настоятельно призвал Кувейт гарантировать базовое медико-санитарное обслуживание для работающих женщин-мигрантов.
UNESCO also recommended that Kuwait be encouraged to equally apply compulsory education to non-Kuwaiti children and to marginalized groups. ЮНЕСКО также рекомендовала призвать Кувейт в равной степени применять понятие обязательного образования к некувейтским детям и к маргинализированным группам.