Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейт"

Примеры: Kuwait - Кувейт
In the mission to Kuwait undertaken in June 1999, the site was examined by the expert consultants and Commissioner Jacovides. Во время миссии в Кувейт в июне 1999 года этот участок изучили эксперты-консультанты и уполномоченный Яковидес.
My delegation affirms that no State has the right to drag Kuwait into matters that are none of its concern. Моя делегация подтверждает, что ни одно государство не имеет права втягивать Кувейт в обсуждение вопросов, не относящихся к нам.
Thirdly, Kuwait welcomes the explanation given by the Secretary-General concerning progress in peacekeeping operations. В-третьих, Кувейт с удовлетворением отмечает разъяснение Генерального секретаря относительно прогресса в области операций по поддержанию мира.
Kuwait and Saudi Arabia provide facilities, land bases and financing. Кувейт и Саудовская Аравия предоставляют оборудование, наземные базы и финансирование.
The human rights treaties to which Kuwait had acceded, including the Covenant, had all been subjected to the above procedure. Все договоры в области прав человека, к которым Кувейт присоединился, включая данный Пакт, прошли эти процедуры.
Thirdly, we wish to stress that Kuwait had not hosted any foreign forces before 2 August 1990. В-третьих, мы хотим подчеркнуть, что Кувейт не принимал на своей территории никаких иностранных сил до 2 августа 1990 года.
On the other hand, I referred to Kuwait in one word in my statement. С другой стороны, я ссылался на Кувейт в одной части своего заявления.
Kuwait, as one of the signatories of the CTBT, calls for a speedy entry into force of the Treaty. Будучи одним из государств, подписавших ДВЗЯИ, Кувейт призывает к скорейшему введению в силу этого Договора.
Kuwait National Petroleum Corporation "KNPC" "Кувейт нэшнл петролеум корпорейшн" "КНПК"
Kuwait Petroleum Corporation ("KPC") is owned by the State of Kuwait ("Kuwait"), and acts as a holding company for all Kuwaiti petroleum and petrochemical sector companies operating in Kuwait and abroad. Компания "Кувейт петролеум корпорейшн" ("КПК") является собственностью Государства Кувейт ("Кувейт") и выступает как холдинг-компания для всех кувейтских нефтяных и нефтехимических компаний, действующих в Кувейте и за границей.
Other countries, such as Jordan, Morocco, Kuwait, Yemen, and Bahrain, have created more limited space for democracy. Другие страны, такие как Иордания, Марокко, Кувейт, Йемен и Бахрейн, создали более ограниченное пространство для демократии.
Recently, when Saddam Hussein invaded Kuwait, he found scholars who raised theological arguments on his behalf. Не так давно, когда Саддам Хуссейн захватил Кувейт, он нашел ученых, которые от его имени выдвигали теологические аргументы.
Mr. Al-Otaibi (Kuwait) said that peacekeeping operations were an important part of United Nations efforts to prevent and settle conflicts. Г-н АЛЬ-ОТЕЙБИ (Кувейт) говорит, что операции по поддержанию мира являются важной сферой деятельности ООН по предотвращению и урегулированию конфликтов.
Kuwait attached the utmost importance to the work of the Tripartite Commission and its technical sub-committee in helping to find a solution to that humanitarian problem. Кувейт придает исключительно важное значение деятельности Трехсторонней комиссии и ее технического подкомитета по содействию решению этой гуманитарной проблемы.
Kuwait not only rendered financial support but also provided the Mission with civilian, administrative and military services in accordance with the relevant Security Council resolutions. Кувейт, со своей стороны, не только оказывает финансовую поддержку, но и предоставляет другие гражданские, административные и военные услуги Миссии согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
Hence, one cannot really imagine our contemporary world without this Organization, to which Kuwait is honoured to belong. И по сути дела, нельзя представить себе современный мир без этой Организации, членом которой имеет честь являться и Кувейт.
Kuwait welcomes the outcome of the popular consultation held under United Nations supervision in East Timor late last month. Кувейт с удовлетворением отмечает результаты национального референдума, который был проведен в Восточном Тиморе под эгидой Организации Объединенных Наций в конце прошлого месяца.
Bearing that vision in mind, Kuwait is pursuing its efforts to support development projects in many developing countries. С учетом этого понимания Кувейт прилагает усилия по поддержке проектов в области развития во многих развивающихся странах.
Thirdly, the matter of missing Kuwaitis is a humanitarian issue that Kuwait has been exploiting for its own cheap political purposes. В-третьих, вопрос о пропавших без вести кувейтцах является вопросом гуманитарным, который Кувейт использует в своих дешевых политических целях.
We call upon Kuwait to cooperate regarding the fate of missing Iraqis. Мы призываем Кувейт к сотрудничеству для выяснения участи пропавших без вести иракцев.
Because of its participation in the no-fly zones, Kuwait should be the last to speak of the implementation of Security Council resolutions. Коль скоро Кувейт участвует в агрессии в бесполетных зонах, ему не пристало говорить о выполнении резолюций Совета Безопасности.
Kuwait categorically rejects double standards in dealing with humanitarian issues. Кувейт категорически отвергает политику двойных стандартов при решении гуманитарных вопросов.
Saddam Hussein's invasion of Kuwait in 1991 shocked the world oil market. Вторжение Саддама Хусейна в Кувейт в 1991 году потрясло мировой рынок нефти.
In this regard, I am pleased to report that the State of Kuwait continues to fulfil its financial obligations in full and on time. В этой связи я рад сообщить, что Государство Кувейт продолжает выполнять свои финансовые обязательства в полном объеме и своевременно.
Therefore, Kuwait is in favour of restructuring the Security Council so that its composition and membership reflect current political and economic realities. Поэтому Кувейт выступает за реструктуризацию Совета Безопасности, с тем чтобы его количественный и качественный состав отражал нынешние политические и экономические реальности.