Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейт"

Примеры: Kuwait - Кувейт
In the risk assessment study, Kuwait generated a statistical estimate of the expected increase in mortality in Kuwait based on estimates of concentrations of particulate matter to which the population was exposed as derived from the monitoring and assessment enumeration study. В исследовании по оценке рисков Кувейт выполнил статистическую оценку ожидаемого роста смертности в стране на основе оценок концентраций воздействовавших на население твердых частиц, которые были получены при проведении регистрационного мониторинго-оценочного исследования.
According to the Anglo-Ottoman Convention of 1913, Kuwait's border extended south to Manifa (about 200 km from Kuwait city), but the Emirate of Najad didn't recognize the Convention since the Ottoman province annexed to Najd. По англо-османской конвенции 1913 года территория Кувейта была продлена на юг до Манифы (около 200 км от города Кувейт), но эмир Неджда отказался признать эту конвенцию.
Specifically, Kuwait seeks compensation for the loss of the sustainable yield in the southern Raudhatain and Umm Al-Aish aquifers in the period beginning from the original contamination in 1992 and ending in 2051, when Kuwait states that remediation of the damage will be completed. Кувейт истребует компенсацию на сумму 159883100 долл. США за потерю возможности использования ресурсов подземных вод в тот период, когда эти ресурсы не могли использоваться из-за загрязнения, ставшего результатом иракского вторжения и оккупации.
Kuwait states that the coastal oil deposit area, which is an area with visible oil contamination, is located in the supratidal zone north of Kuwait Bay, and that it contains an estimated 23,025 cubic metres of contaminated material. Кувейт заявляет, что зона прибрежных нефтяных месторождений с видимыми следами нефтяного загрязнения расположена в надприливной области к северу от Кувейтского залива, и что, согласно оценкам, объем находящегося в ней загрязненного материала составляет примерно 23025 м3.
Kuwait states that disposal of the mines and unexploded ordnance was necessary to mitigate a "lethal threat" to the population of Kuwait and that the use of OB/OD sites was the safest, most efficient and most cost-effective approach for achieving this objective. Кувейт заявляет, что проведение операций по обезвреживанию мин и неразорвавшихся боеприпасов было необходимо в целях устранения "смертельной угрозы", которой подвергалось население Кувейта, и что для достижения этой цели наиболее безопасным, эффективным и рентабельным подходом являлось использование площадок ОС/ОП.
Kuwait states that the "abundance data" used in the OSCAR model are from unpublished field survey sampling data compiled by the Kuwait Institute for Scientific Research during 1980-89, and the life history parameters come from an online database and from a number of publications. Кувейт заявляет, что источником использовавшихся в модели ОСКАР данных о численности, являются полученные путем пробоотбора данные неопубликованных натурных исследований, которые были скомпилированы Кувейтским институтом научных исследований в 1980-1989 годах, а также параметры жизненного цикла, взятые из онлайновой базы данных и из ряда публикаций.
Mr. AL REESH (Kuwait), replying to a question asked at the preceding meeting on the difference between Bedouins and bidoon, said that bidoon were actually stateless persons or persons who claimed to be stateless and who lived in Kuwait illegally. ЗЗ. Г-н АЛЬ-РЕЕШ (Кувейт), отвечая на поставленный на предыдущем заседании вопрос о различии между бедуинами и бидунами, разъясняет, что в действительности бидуны являются лицами без гражданства или слывут таковыми, проживая в Кувейте на нелегальном положении.
A survey report by Kuwait Maritime & Mercantile Company KSC ("KMM"), Lloyd's agents in Kuwait, describes the circumstances leading to the loss of three of the ships, and Murazumi asserts that the other eight ships were lost in similar circumstances. В акте об ущербе, подготовленном "Кувейт мэритайм энд меркантайл компани КСЦ ("КММ"), являющейся агентом компании "Ллойдс в Кувейте, описаны обстоятельства, повлекшие потерю трех судов, и"Муразуми" утверждает, что остальные восемь были потеряны в аналогичных обстоятельствах.
During the mission to Kuwait, the Government of Kuwait was asked whether the transfers to other embassies may have been to fund those embassies' support payments and operating expenses so that the item could represent a duplication. Во время миссии в Кувейт правительству Кувейта был задан вопрос, не служили ли переводы другим посольствам для целей финансирования их выплат материальной помощи и покрытия текущих расходов и не могла ли эта сумма быть учтена дважды.
The claim submitted by Australia on behalf of the Overseas Property Group seeks A$131,302 in respect of rent paid in advance on office and residential properties in Kuwait, which the Claimant was unable to use following the invasion and occupation of Kuwait. В претензии, поданной Австралией от имени Группы имущества за рубежом, истребуется заранее внесенная плата за аренду служебных и жилых помещений в Кувейте, которые заявитель не мог использовать после вторжения в Кувейт и его оккупации, в сумме 131302 австралийских долларов.
Kuwait had endeavoured to assist developing and least developed countries and had contributed $15 billion to more than 100 States through the Kuwait Fund for Economic Development as well as $300 million to fight disease and poverty in Africa. Кувейт стремился помочь развивающимся и наименее развитым странам и выделил 15 млрд. долл. США более чем ста государствам через Кувейтский фонд экономического развития, а также 300 млн. долл. США на борьбу с болезнями и нищетой в Африке.
A letter dated 14 August 1991 from Kharafi indicates that Pipeline had stored its tangible property in Kuwait prior to its departure and it was found missing when Pipeline returned to Kuwait in August 1991. В письме от "Харафи" от 14 августа 1991 года сообщается, что до выезда своих работников "Пайплайн" хранила в Кувейте свое материальное имущество, а при возвращении работников "Пайплайн" в Кувейт в августе 1991 года оказалось, что это имущество отсутствовало.
The military ranks of Kuwait are the military insignia used by the Kuwait Military Forces. Вторжение в Кувейт - применялись иракскими войсками.
Kuwait proposes to utilize the HTTD plants that it intends to construct for the remediation of damage covered by another of its claims. Kuwait also proposes to apply in situ bioremediation to enhance natural degradation processes for the remaining non-visible contamination. Кувейт предлагает задействовать установки ВТТД, которые он намеревается соорудить для целей проведения мероприятий по преодолению последствий ущерба, являющегося предметом другой его претензии37.
We commend the initiative of the State of Kuwait for holding a donors' conference for the reconstruction of East Sudan held in Kuwait on 1-2 December 2010 and its contribution of US$ 500 million to implement development projects in East Sudan. Мы высоко оцениваем инициативу Государства Кувейт, которое предложило принять у себя 1 - 2 декабря 2010 года конференцию доноров по восстановлению Восточного Судана, а также внесло 500 млн. долл. США на осуществление проектов развития в Восточном Судане.
Kuwait confirms that there were no standard operating instructions or standard operating procedures developed for the ordnance storage facility at the Umm Al Gawati site. Кувейт подтверждает факт отсутствия стандартных оперативных инструкций либо процедур применительно к хранилищу Умм-аль-Гавати.
Three helicopters and 2 fighters were shot down during the invasion of Kuwait on 2 August 1990. Потеряно 39 самолётов и вертолётов в ходе вторжения в Кувейт в 1990 году.
The turning point for the business came in 1991 when he sold 20 tons of used engines and suspension parts to a customer from Kuwait. Поворотный момент в истории компании наступил в 1991 году, когда было продано 20 тонн б/у двигателей в Кувейт.
Saddam Hussein's invasion of Kuwait in 1991 shocked the world oil market. Europe's fixed exchange rate mechanism collapsed in 1992. Вторжение Саддама Хусейна в Кувейт в 1991 году потрясло мировой рынок нефти.
Kuwait firmly welcomes the agreement that has been reached between the Government of President de Klerk and the other parties involved in the negotiations on the future political and social structure in South Africa. Кувейт решительно приветствует соглашение, достигнутое между правительством президента Де Клерка и другими сторонами, участвующими в переговорах о будущей политической и социальной структуре Южной Африки.
Kuwait is pleased to have been one of the first countries to sign the CTBT on 24 September 1996. Кувейт с радостью одним из первых подписал ДВЗИ 24 сентября 1996 года.
When Kuwait speaks fear of the spread of nuclear weapons, we are speaking from ongoing experience. Предупреждая об опасности распространения ядерного оружия, Кувейт руководствуется непрерывно накапливаемым опытом.
Kuwait then selected the site, area and duration for the proposed preserve based on the services required to compensate for the estimated loss of 1402.6 DSHY. Оценивая соответствующий проект компенсационного восстановления поврежденных береговых ресурсов, Кувейт рассмотрел шесть альтернативных вариантов. из-за нефтяных разливов".
In addition, Kuwait provides over $14 billion in support for social funds and national development banks. Помимо того, Кувейт предоставляет более 14 млрд. долл.
Al Ahlia Spare Parts Company seeks compensation for the cost of airline tickets purchased by the claimant to return employees to Kuwait following its liberation. Компания "Аль-Алиа спеар партс" испрашивает компенсацию расходов на авиабилеты, приобретенные заявителем для возвращения сотрудников в Кувейт после его освобождения.