Kuwait requested the Panel to consider these claim units as separate claims. |
Кувейт просил Группу рассмотреть эти подпретензии в качестве отдельных претензий. |
Kuwait supported the principle of clean, sustainable production. |
Кувейт поддерживает принцип чистого и устойчивого производства. |
The State of Kuwait commends the accomplishments of the United Nations over the past few years. |
Государство Кувейт отмечает достижения Организации Объединенных Наций за последние несколько лет. |
The State of Kuwait is concerned to combat all forms of human trafficking. |
Государство Кувейт уделяет особое внимание борьбе со всеми формами торговли людьми. |
On 16 February, Prime Minister Nouri al-Maliki paid a reciprocal visit to Kuwait. |
16 февраля премьер-министр Нури аль-Малики нанес ответный визит в Кувейт. |
Kuwait takes a very close interest in the sciences, literature and the arts. |
Кувейт проявляет большой интерес к наукам, литературе и искусству. |
A total of 123 recommendations had been approved by Kuwait. |
В общей сложности Кувейт поддержал 123 рекомендации. |
Kuwait asked about the functions of two national entities that addressed disability issues. |
Кувейт просил разъяснить функции двух национальных учреждений, занимающихся вопросами инвалидов. |
Kuwait recognized the State of South Sudan on the first day of its independence. |
Кувейт признал государство Южный Судан с первого дня его независимости. |
Kuwait strives to provide comprehensive social welfare for older persons. |
Кувейт привержен обеспечению всеобъемлющего социального обслуживания для престарелых. |
He may return to Kuwait if he satisfies the conditions for entry that are set forth in the law. |
Он может вернуться в Кувейт при соблюдении условий въезда, предусмотренных законом. |
The State of Kuwait pays special attention to proposals to guarantee the flow of the nuclear fuel supply. |
Государство Кувейт уделяет особое внимание предложениям, направленным на гарантирование бесперебойной поставки ядерного топлива. |
Kuwait has taken various significant steps that clearly indicate concern on the part of the State and its institutions for humanitarian issues. |
Кувейт предпринял ряд существенных шагов, в которых явно прослеживается озабоченность государства и его институтов гуманитарными вопросами. |
Kuwait had developed positive interaction with all human rights mechanisms. |
Кувейт наладил положительное взаимодействие со всеми правозащитными механизмами. |
Kuwait has also allowed for foreign residents to receive education in accordance with the systems of their countries of origin. |
Кувейт также позволил проживающим в стране иностранцам получать образование в соответствии с системами стран их происхождения. |
It encouraged Kuwait to continue to strengthen measures to ensure gender equality. |
Она призвала Кувейт продолжать укреплять меры по обеспечению гендерного равенства. |
The State of Kuwait took note of this recommendation. |
Государство Кувейт приняло к сведению эту рекомендацию. |
The State of Kuwait is happy to participate in this discussion. |
Государство Кувейт радо участвовать в этих обсуждениях. |
The State of Kuwait supports the efforts of the United Nations regarding an ongoing dialogue among civilizations. |
Государство Кувейт поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по продолжению диалога между цивилизациями. |
At the political and administrative levels, Kuwait was committed to the principle of legality. |
На политическом и административном уровнях Кувейт привержен принципу законности. |
Kuwait commended Oman for its cooperation with the universal periodic review mechanism, as demonstrated by its acceptance of a large number of recommendations. |
Кувейт высоко оценил сотрудничество Омана с механизмом универсального периодического обзора, о чем свидетельствует принятие большого числа рекомендаций. |
People of many nationalities and religions came to Kuwait to work. |
В Кувейт приезжают работать представители многих национальностей и религий. |
Kuwait was making efforts to ensure the integration of persons with disabilities in society. |
Кувейт прилагает усилия по обеспечению интеграции инвалидов в общество. |
Kuwait had acceded to a number of conventions of the United Nations and International Labour Organization. |
Кувейт присоединился к ряду конвенций Организации Объединенных Наций и Международной организации труда. |
Kuwait is intent on applying the law and on living up to its international commitments. |
Кувейт полон решимости применять закон и соблюдать свои международные обязательства. |