Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейт"

Примеры: Kuwait - Кувейт
The witnesses all stated that on their return to Kuwait after liberation, they saw that the claimant's home had been looted and damaged. Все свидетели заявили, что по их возвращении в Кувейт после освобождения они застали дом заявителя разграбленным и поврежденным.
Kuwait once again salutes this role assumed by the Secretary-General, and we encourage him to continue to carry it out. Кувейт вновь приветствует эти усилия Генерального секретаря, и мы просим его продолжить эту работу.
Kuwait believes that these statistics are more than mere numbers. Кувейт считает, что эти статистические данные - не просто цифры.
IPG's operations were finally returned to Kuwait in September 1991. В сентябре 1991 года деятельность "ИПГ" была в конечном счете вновь перенесена в Кувейт.
For example, one claimant alleges that goods en route to Kuwait from the United Kingdom were diverted to Oman. Например, один из заявителей утверждает, что товары, доставлявшиеся в Кувейт из Соединенного Королевства, были переадресованы в Оман.
Following the invasion of Kuwait, the hotel first experienced a large influx of refugees. После вторжения Ирака в Кувейт в эту гостиницу вначале заселилось большое число беженцев.
Unpaid receivables (Kuwait): Overpaid credit card expenses Непогашенная дебиторская задолженность (Кувейт): переплаченные расходы по кредитной карте
Kuwait also states that the material used to backfill the wellhead pits was contaminated with petroleum hydrocarbons from these releases. Кувейт также заявляет, что грунт, использовавшийся для засыпки приустьевых резервуаров, был загрязнен углеводородами нефтяной группы в результате такой утечки.
Kuwait also proposes to revegetate the remediated areas. Кувейт также предлагает провести фитомелиорацию восстанавливаемых районов.
Kuwait also states that tarcrete interferes with the growth and reproduction of some species, and alters the composition of desert vegetation. Кувейт также заявляет, что битумная корка препятствует росту и размножению некоторых видов растений и приводит к изменению состава растительного сообщества пустыни.
Kuwait states that such a programme is necessary because vegetative cover provides an essential mechanism for desert surface stabilization. Кувейт заявляет о необходимости такой программы, поскольку растительный покров играет важную роль в закреплении поверхностного слоя пустыни.
Kuwait also states that these activities led to a "sudden and dramatic increase in sand mobilization". Кувейт также заявляет, что такая деятельность привела к "внезапному и резкому увеличению подвижности песчаных дюн".
To minimize damage by livestock grazing, Kuwait proposes to fence each of the revegetation islands. Для сведения к минимуму ущерба, причиняемого выпасом скота, Кувейт предлагает обнести каждый островок ограждением.
Kuwait amended it by replacing six of the names on the list. Кувейт внес изменения в этот список, заменив в нем шесть фамилий.
Kuwait expressed its disappointment in the results. Кувейт выразил разочарование по поводу результатов.
Vice-Chairman: Zakaria Al-Ansari (Kuwait) Председателя: Закария Аль - Ансари (Кувейт)
Access to Kuwait by sea was prevented by the laying of mines in its offshore waters. Доступ в Кувейт по морю был не возможен из-за мин, установленных в его прибрежных водах.
Kuwait hoped that all Member States would pay their assessments on time and in full. Кувейт надеется, что все государства-члены своевременно выплатят свои взносы в полном объеме.
The feminization of poverty was a phenomenon that existed even in rich countries like Kuwait. Феминизация нищеты - это явление, которое отмечается даже в богатых странах, таких, как Кувейт.
Kuwait Santa Fe for Engineering & Petroleum Projects Company "Кувейт Санта Фе фор инжиниринг & петролеум проджектс компани"
Kuwait's most recent census was conducted in April 1995, when the number of population stood at 1,575,570. Последняя по времени перепись населения в Государстве Кувейт проводилась в апреле 1995 года.
Kuwait was determined to move forward and improve its record. Кувейт решительно намерен продвигаться вперед и улучшить эти показатели.
Ms. Nazar (Kuwait) said that Kuwaiti law did not contain any specific provisions governing so-called crimes of honour. Г-жа Назар (Кувейт) говорит, что законодательство Кувейта не содержит каких-либо конкретных положений, касающихся так называемых преступлений в защиту чести.
In 1990, Kuwait was invaded. В 1990 году произошло вторжение в Кувейт.
Kuwait feels very strongly that any action taken must be taken within the United Nations legal framework. Кувейт твердо убежден в том, что любые действия должны приниматься только в правовых рамках Организации Объединенных Наций.