Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейт"

Примеры: Kuwait - Кувейт
Kuwait calculated the cost of this project by applying "an indirect cost mark-up factor" to the total estimated cost of constructing and installing a groundwater treatment system. Кувейт рассчитал стоимость этого проекта, прибавив к общей сметной стоимости изготовления и установки системы очистки подземных вод непредвиденные расходы.
His Highness the Amir of Kuwait, Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, has donated $1 million to the WHO initiative to eliminate polio. Государство Кувейт стремится оказывать содействие в сфере социального обеспечения братским и дружественным странам.
Mr. AL-OSAIMI (Kuwait) said he would reply to the questions that had been asked on nationality. Г-н АЛЬ-ОСАИМИ (Кувейт) более конкретно отвечает на поставленные вопросы по гражданству.
Until recently, Kuwait was the only Middle Eastern country to have such a bureau, but many sister countries have now also benefited by following suit. До недавнего времени Кувейт был единственным на Ближнем Востоке государством, имеющим подобную структуру.
Kuwait confirms that there were no standard operating instructions or standard operating procedures developed for the ordnance storage facility at the Umm Al Gawati site. Кувейт подтверждает факт отсутствия стандартных оперативных инструкций либо процедур применительно к хранилищу Умм-аль-Гавати. Кувейт также заявляет, что боеприпасы хранились на обнесенных бермами участках, именуемых в различных источниках как бункеры, склады или зоны хранения с песчаными стенками.
During the period under review, the Commission made available a total amount of $4,369,555,913 to the State of Kuwait for distribution to successful claimants. За рассматриваемый период Комиссия выплатила Государству Кувейт в общей сложности 4369555913 долл. США для распределения среди заявителей, претензии которых были признаны обоснованными.
She's about to go to Kuwait with the AFO, and then we... fade out. Она скоро уедет в Кувейт со своим фестивалем, и потом мы... незаметно расстанемся.
Kuwait seeks an amount of USD 16,599,464 to establish a shoreline preserve as compensation for the loss of these services. Кувейт ходатайствует о получении 16599464 долл. США для создания берегового заповедника в качестве компенсации за потери, вызванные утратой этих функций.
With this in mind, Ukraine has taken the decision to detail a CBR-protection battalion to Kuwait. Исходя из этого, Украина приняла решение отрядить в Кувейт батальон радиационной, химической и биологической зашиты.
In the view of the Panel, it is appropriate for Kuwait to attempt to evaluate cost-effective strategies for the treatment of groundwater that may have been contaminated. Кувейт рассчитал стоимость этого проекта, прибавив к общей сметной стоимости изготовления и установки системы очистки подземных вод непредвиденные расходы.
However, due to problems with the performance of the refinery, Kuwait Flour did not issue the provisional taking-over certificate on this date. Однако из-за проблем с работой мукомольного предприятия компания "Кувейт флаур" не подписала акта предварительной приемки до этой даты.
Kuwait also states that ordnance was stored in bermed areas, variously described as bunkers, revetments or magazines, with sand walls. Кувейт также заявляет, что боеприпасы хранились на обнесенных бермами участках, именуемых в различных источниках как бункеры, склады или зоны хранения с песчаными стенками.
All of the claimed property was allegedly stored at the premises of Fugro-McClelland's agent, Kuwait Commercial Agency Limited. Все это имущество, как утверждает компания, хранилось в помещениях ее агента - "Кувейт коммершл эйдженси лимитед".
With regard to MDG 4, Kuwait had reduced the under-five mortality rate by about half between 1990 and 2012. Что касается достижения ЦРТ 4, то Кувейт в период 1990 - 2012 годов добился сокращения показателя детской смертности в возрасте до пяти лет примерно наполовину.
As part of its claim for damage to shoreline resources, Kuwait also seeks monetary compensation for lost recreational opportunities. Кувейт заявляет, что в его претензии по поводу потерь, связанных с водной биотой, учтен факт утраты экологических функций в сублиторальных зонах.
However, Kuwait provided only a brief description of the study and medical screening programme. Следовательно, Кувейт не выполнил доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35(3) Регламента.
The same witness went on to note in his statement that when he left Kuwait on 13 January 1991, the University buildings were in good condition. Тот же свидетель утверждает, что, когда он покидал Кувейт 13 января 1991 года, здания Университета были в хорошем состоянии.
With respect to the contract with Adasani, Hebei was responsible for providing return air tickets from China to Kuwait for all its personnel. По контракту с "Адасани" корпорация "Хэбэй" несла ответственность за приобретение для всех своих работников авиабилетов из Китая в Кувейт и обратно.
We stress that the State of Kuwait stands with sisterly Algeria during this difficult time. Мы подчеркиваем, что в этот скорбный час Государство Кувейт стоит плечом к плечу с братским Алжиром.
In addition, Lewis was to invoice KEO for the travel expenses to and from Kuwait for four of its engineers. Кроме того, "Льюис" должна была представить "КЕО" счета для оплаты путевых расходов в связи с командировками в Кувейт четырех ее инженеров.
Kuwait carried out some repair work on sections of the road which runs parallel to its electric fence. Кувейт проводил ремонтные работы на некоторых участках дороги, идущей вдоль сооружаемого им проволочного забора, который должен находиться под напряжением.
But Kuwait shows that there will invariably come a moment when holding onto feudal ways is no longer an option. Но Кувейт показывает, что неизбежно придет тот момент, когда следование старым феодальным методам больше не будет одним из вариантов развития событий.
Mr. AL-MUTAIRI (Kuwait) said that his country was convinced that the elimination of poverty required a sustainable economy. Г-н АЛЬ-МУТЕЙРИ (Кувейт) говорит, что, по мнению его страны, путь к ликвидации нищеты проходит через доступ к устойчивой экономике.
Mr. Al-Bannai (Kuwait) said that an accelerating process of economic globalization had been taking place since the early 1990s. Г-н АЛЬ-БАННАЙ (Кувейт) говорит, что с начала нынешнего десятилетия мир быстро движется к глобализации экономики.
He cannot be allowed later to add further heads of damage , nor can Kuwait thereafter correct previous understatements. Он не должен иметь возможности позднее дозаявить новые виды ущерба , и Кувейт не имеет права впоследствии корректировать ранее заявленные заниженные суммы.