In order to quickly address damage in disaster-afflicted areas, as documented in the relevant preliminary reports, Kuwait seeks to deliver aid through bilateral mechanisms and non-partisan agencies, including the Kuwait Red Crescent Society. |
По данным, содержащимся в соответствующих предварительных отчетах, в целях ускоренного принятия мер реагирования в связи с нанесением ущерба в результате этих бедствий в пострадавших районах Кувейт стремится к предоставлению помощи с использованием двусторонних механизмов и по линии неполитизированных учреждений, включая Кувейтское общество Красного Полумесяца. |
Kellogg provided services on two major maintenance support contracts with the Kuwait National Petroleum Co. ("KNPC") at the Mina Al-Ahmadi and Mina Abdulla Refineries in Kuwait. |
Компания "Келлогг" оказывала услуги по двум крупным контрактам на техническое обслуживание с компанией "Кувейт нэшнл петролиум ко." (КНПК) на нефтеперерабатывающих заводах "Мина Аль-Ахмади" и "Мина Абдулла" в Кувейте. |
Mr. Al-Saeed (Kuwait) said that Kuwait also believed that refugees deserved justice and had concluded a cooperation agreement with UNHCR whereby no person under its mandate was deported without access to UNHCR. |
Г-н Ас-Саид (Кувейт) говорит, что, по мнению Кувейта, беженцы заслуживают справедливости и по этой причине страна заключила соглашение о сотрудничестве с УВКБ, в соответствии с которым ни одно лицо, подпадающее под его мандант, не высылается без согласования с УВКБ. |
The claim included in part one of the seventh instalment of claims was filed by an energy sector company operating in the State of Kuwait, Kuwait National Petroleum Company. |
В своей первоначальной претензии, поданной в июле 1993 года, компания "Кувейт нэшнл петролеум компани" утверждала, что общий ущерб, причиненный ей непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, составил 678461603 кувейтских динара. |
Good afternoon, a new French air raid on Kuwait. |
Сегодня французская авиация осуществила два боевых вылета в Кувейт. |
Kuwait affirms its right to compensation for all military equipment that is determined on its return to be unserviceable. |
Кувейт подтверждает свое право требовать компенсацию за любое возвращенное военное имущество, которое будет признано непригодным для дальнейшего использования. |
This resulted in the loss of a valuable environmental amenity for Kuwait and its residents. |
В результате Кувейт и его жители были лишены возможности использовать ценный природный объект. |
Kuwait seeks compensation in the amount of USD 770,190 for a public health survey. |
Кувейт испрашивает компенсацию в размере 770190 долл. США на проведение обследования состояния здоровья населения. |
In this context, Kuwait has never shrunk from doing its fair share to meet all its international and regional obligations towards the developing countries. |
В этой связи Кувейт всегда выполнял свои международные и региональные обязательства по отношению к развивающимся странам. |
Kuwait seeks compensation in the amount of USD 1,150,771 to conduct a human health risk assessment programme. |
Кувейт испрашивает компенсацию в сумме 1150771 долл. США в связи с проведением программы по оценке опасности для здоровья населения. |
In addition, many of the non-Kuwaiti claimants did not return to Kuwait after liberation because of political or economic barriers. |
Некоторые некувейтские заявители, не вернувшиеся в Кувейт после освобождения, не сталкивались с подобными препятствиями. |
Musaad Al-Saleh submitted a claim in respect of the estimated costs of shipping certain replacement tangible property to Kuwait. |
Компания "Мусаад Ас-Салех" представила претензию в отношении сметных расходов на поставку в Кувейт некоторых предметов для замены утраченного имущества. |
Kuwait also proposes to flush residual contamination from the soil and vadose zone above the aquifers. |
Кувейт также предлагает провести промывку грунта и вадозной зоны над водоносными горизонтами для удаления оставшегося загрязнения. |
The Panel also considered the findings concerning the valuation of key money and goodwill obtained on a recent technical mission to Kuwait. |
Группа также рассмотрела выводы о стоимостной оценке аванса по арендной плате и "гудвилла", сделанные по итогам недавней технической миссии в Кувейт. |
In this connection, while many administrative service responsibilities have been redeployed to Kuwait, other location-specific functions have been developed. |
Выполнение многих административных функций было передано в Кувейт, поэтому были разработаны специальные функции для других пунктов дислокации. |
Kuwait has set up a national plan for 2009-2011 consistent with the Alliance of Civilizations initiative. |
Кувейт разработал национальный план на период 2009 - 2011 годов, в соответствии с инициативой Альянса цивилизаций. |
The State of Kuwait also renews its commitment to stand by Lebanon and to support its efforts to safeguard its stability and security. |
Государство Кувейт также вновь заявляет о своей готовности поддерживать Ливан в его усилиях по обеспечению стабильности и безопасности в стране. |
Kuwait does not require double criminality in order to provide mutual legal assistance. |
Кувейт не обусловливает оказание взаимной правовой помощи требованием об обоюдном признании соответствующего деяния преступлением. |
In addition, Kuwait provides over $14 billion in support for social funds and national development banks. |
Помимо того, Кувейт предоставляет более 14 млрд. долл. США на поддержку социальных фондов и национальных банков развития. |
Kuwait calculates the compensation requested on the basis of USD 5,500,000 per life lost. |
При расчете истребуемой компенсации Кувейт исходил из того, что стоимость одной жизни составляет 5500000 долл. США. |
Based on the results of an air dispersion model, Kuwait estimates daily concentrations of particulate matter and calculates population-weighted exposure estimates. |
Основываясь на результатах прогона модели рассеяния веществ в воздухе, Кувейт оценил суточные концентрации твердых частиц и произвел расчеты оценок воздействия со взвешиванием по населению. |
The secretariat interviewed the owner of the company during a technical mission to Kuwait in order to obtain further information regarding the three statements. |
Сотрудники секретариата в ходе технической миссии в Кувейт встретились с владельцем компании и побеседовали с ним с тем, чтобы получить дополнительную информацию по этим трем документам. |
Mr. Al-otaibi (Kuwait) said that the post-2015 development agenda must complement the MDGs. |
Г-н аль-Отейби (Кувейт) говорит, что повестка дня в области развития на период после 2015 года должна дополнить ЦРТ. |
Mr. AL-SAEID (Kuwait) said that the question of Kuwaiti prisoners-of-war was purely humanitarian. |
Г-н АС-САИД (Кувейт) привлекает внимание к тому факту, что вопрос о задержанных кувейтцах является вопросом чисто гуманитарным. |
I'm back in Kuwait, watching my company drop to friendly fire. |
С твоим сыном, а затем я вернулся в Кувейт, и я вижу, как по нам открывают дружественный огонь. |