Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейт"

Примеры: Kuwait - Кувейт
The dangers that arise because of the unrestricted spread of conventional weapons and related missile-delivery systems became clear in the invasion of Kuwait. Опасности, возникающие в результате неограниченного распространения обычного оружия и связанных с ним систем доставки ракет, со всей очевидностью проявились в ходе вторжения в Кувейт.
Kuwait had intensified its security measures and warning systems to prevent and detect border infiltrations by sea, air and land. Кувейт усилил меры безопасности и расширил сферу применения систем оповещения в целях недопущения, а также выявления случаев противозаконного пересечения морской, воздушной и сухопутной границы.
Specifically, the Panel reviewed claims in this category for returning employees to Kuwait. При рассмотрении претензий данной категории Группа столкнулась, в частности, с требованиями о возмещении расходов на возвращение в Кувейт рабочей силы.
Likewise Kuwait Precast Systems Co. seeks compensation for non-incremental salaries and expenses. Точно так же "Кувейт прекаст системз компани" требует компенсации заработной платы и расходов, не носящих характера дополнительных издержек.
Kuwait now recalls with pride the firm stand and resolve demonstrated by the international community in condemning, confronting and defeating that aggression. Кувейт с гордостью вспоминает твердую позицию и решимость, продемонстрированные международным сообществом, которое осудило эту агрессию, дав ей отпор и одержав над ней победу.
Kuwait supports and encourages the United Nations to continue its role until all aspects of the crisis have definitively resolved. Кувейт поддерживает и призывает Организацию Объединенных Наций выполнять свою роль до тех пор, пока не будут полностью урегулированы все аспекты кризиса.
In 1990 the idyllic aftermath of the Bush-Gorbachev Malta summit was shattered by the invasion of Kuwait. В 1990 году идиллия, установившаяся после встречи в верхах между Бушем и Горбачевым на Мальте, была разрушена вторжением в Кувейт.
Increased costs (Kuwait): Danger money/salary increase Дополнительные расходы (Кувейт): Надбавки за работу в опасных условиях/ увеличение заработной платы
Kuwait alleges that releases from the damaged oil wells contaminated the areas in and around the wellhead pits. Кувейт утверждает, что утечка нефти из поврежденных скважин привела к загрязнению земель, отведенных под приустьевые резервуары, и прилегающей к ним территории.
Kuwait alleges that the tarcrete degraded the desert ecosystem and resulted in plant death and loss of vegetative cover. Кувейт утверждает, что наличие такой битумной корки повлекло за собой деградацию экосистемы пустыни и явилось причиной гибели растений и причинения ущерба растительному покрову.
Kuwait also provided data from soil sampling to define the chemical composition of tarcrete and tarcrete-affected soils. Кувейт также представил результаты анализа проб почвы, проводившегося на предмет определения химического состава битумной корки и почв, загрязненных "смоляным цементом".
Furthermore, Kuwait had provided UNIKOM with various civil and military facilities. Кувейт также установил тесные рабочие отношения с командным составом и войсками ИКМООНН, обеспечивающие постоянную координацию, включая создание отделения связи.
Mr. Marafi (Kuwait) said the minimum wage for domestic workers was currently around US$ 215. Г-н Марафи (Кувейт) говорит, что в настоящее время минимальный уровень заработной платы для трудящихся, работающих в качестве домашней прислуги, составляет 215 долл. США.
Saudi Arabia and Kuwait both apparently agreed to the payments. AOC states that the total hardship allowance it paid was USD 5,388,049. По-видимому, Саудовская Аравия и Кувейт дали согласие на такую оплату. "АОК" утверждает, что общая сумма, выплаченная по линии надбавки за работу в тяжелых условиях, составила 5388049 долл. США.
Kuwait also proposes to apply in situ bioremediation to enhance natural degradation processes for the remaining non-visible contamination. Кувейт также предлагает провести на месте мероприятия по биологическому восстановлению территорий для ускорения естественного процесса разложения нефтяных отходов в тех районах, где нефтяное загрязнение не носит видимого характера.
Kuwait then proposes to backfill the excavated area with the cleaned sediment materials generated from the HTTD treatment. Кувейт также предлагает провести на месте мероприятия по биологическому восстановлению территорий для ускорения естественного процесса разложения нефтяных отходов в тех районах, где нефтяное загрязнение не носит видимого характера.
The Kazima Trading Co. provided no accounts from before or after the invasion and occupation of Kuwait. Так, например, компания "Казима трейдинг Ко." не представила никаких счетов, относящихся к периоду до или после вторжения в Кувейт и его оккупации.
One claimant, United Fisheries of Kuwait, claimed for loss of profits in connection with its fishing operations. Несмотря на неоднократные просьбы, некоторые заявители в рамках девятой партии не представили годовой отчетности за три финансовых года до и после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
On 1 August 1990 they had a meeting with the Kuwait Airforce. Сотрудники прибыли в Кувейт 31 июля 1990 года. 1 августа 1990 года у них состоялась встреча с представителями военно-воздушных сил Кувейта.
The Government of Kuwait, however, has provided us with no information on the missing Iraqis. По тем же самым гуманитарным причинам, которые привел исполняющий обязанности премьер-министра Кувейта, мы хотели бы просить Кувейт сотрудничать с нами в вопросе предоставления необходимой информации о судьбе пропавших без вести иракцев.
A course in Automated Drawing and Topographic Map Production/Intergraph/ Kuwait Курс по автоматизированному черчению и производству топографических карт, фирма «Интерграф» (Кувейт)
During the technical mission to Kuwait, individuals from the Hunting and Equestrian Club corroborated the extent of the claimant's asserted losses. В ходе технической миссии в Кувейт члены конно-охотничьего клуба подтвердили сумму указанных заявителем потерь.
Kuwait Carpets Manufacturing And Trading Co. K.S.C. advanced a claim for the loss in value of its business. "Кувейт карпетс мануфакчуринг энд трейдинг Ко КСК" представила претензию о компенсации потери стоимости предприятия.
5th Regional meeting (Kuwait - Kuwait, 23-24 May 2004) discussing the Framework Agreement for Operational Partnership with UNHCR - Riyadh. (QCS presented a working paper for building capacity of Gulf NGOs as implementing partner with International Organisations. 5-м региональном совещании (Кувейт, Кувейт, 23 - 24 мая 2004 года), на котором обсуждалось «Рамочное соглашение об оперативных партнерских связях с отделением УВКБ в Эр-Рияде».
Rezayat Trading claimed compensation for prepaid expenses, including rent paid in advance for months during the occupation of Kuwait. Компания "Резаят трейдинг" потребовала компенсации за произведенные ею авансовые платежи, включая арендную плату, внесенную заранее за те месяцы, когда Кувейт был оккупирован Ираком.