Английский - русский
Перевод слова Kuwait
Вариант перевода Кувейт

Примеры в контексте "Kuwait - Кувейт"

Примеры: Kuwait - Кувейт
Kuwait also alleges that the chemical and physical effects of the oil lakes have had adverse impacts on wildlife. Кувейт также утверждает, что химическое и физическое воздействие нефтяных озер обернулись негативными последствиями для дикой фауны и флоры.
For example, Kuwait states that animals continue to be trapped in the oil-contaminated areas. Кувейт, например, заявляет, что по-прежнему отмечаются случаи загрязнения нефтью животных.
Kuwait proposes to locate and remove ordnance prior to excavation of the oil-contaminated areas. Кувейт предлагает выявить и вывезти боеприпасы до выемки грунта на нефтезагрязненных территориях.
Kuwait endeavours to guarantee the rights and fundamental freedoms of women and thus enable them to take their place in society. Государство Кувейт стремится обеспечивать основные права и свободы женщин с тем, чтобы они занимали достойное положение в обществе.
Kuwait moreover promptly acceded to the Convention on the Rights of the Child, the provisions of which prohibit such acts and practices. Кроме того, Государство Кувейт без промедления присоединилось к Конвенции о правах ребенка, запрещающей упомянутые выше действия и практику.
Kuwait also points out that the areas of wet oil lakes have not previously been cleared of ordnance. Кувейт также отмечает, что районы нефтяных озер с влажным загрязнением ранее от боеприпасов не очищались.
Kuwait proposes to excavate oil-contaminated material using mechanical excavating equipment. Кувейт предлагает производить выемку нефтезагрязненного материала с использованием механического землеройного оборудования.
Kuwait proposes to remediate the excavated contaminated soil using HTTD. Кувейт предлагает восстанавливать качество вынутого загрязненного грунта посредством ВТТД.
Kuwait proposes to construct irrigation systems and to add soil amendments and inocula. Кувейт предлагает построить оросительные системы и добавлять в почву почвенные структурообразователи и инокуляты.
The claimant returned to Kuwait on 24 August 1991 to find the contents of the villa missing. Вернувшись в Кувейт 24 августа 1991 года, она обнаружила, что находившееся в ее вилле имущество отсутствует.
That is why Kuwait responded promptly by contributing to alleviate the effects of the disaster. Вот почему Кувейт столь оперативно откликнулся на призыв внести свой вклад в усилия по смягчению последствий этого бедствия.
Kuwait believes that assistance must be well coordinated in order to help ease the suffering of the affected countries. Кувейт считает, что помощь должна эффективно координироваться, с тем чтобы она способствовала облегчению страданий населения затронутых бедствием стран.
Kuwait fully supports the draft resolution that has been submitted and that we have added our name to the list of sponsors. Кувейт полностью поддерживает представленный на наше рассмотрение проект резолюции, к числу авторов которого относится и наша страна.
From 19 to 22 November 2004, the High-level Coordinator visited Kuwait. Координатор высокого уровня посетил Кувейт 19 - 22 ноября 2004 года.
The claimant stated that he returned to Kuwait at the end of March 1991. Заявитель указывает, что он вернулся в Кувейт в конце марта 1991 года.
The claimant joined the United States Army in December 1990 and returned to Kuwait briefly in May 1991 with his unit. В декабре 1990 года заявитель поступил на службу в вооруженные силы Соединенных Штатов, и в мае 1991 года вместе со своим воинским подразделением прибыл в Кувейт и оставался там недолгое время.
Another effort involved the signing of a Memorandum of Understanding with receiving countries such as Kuwait and Jordan. Кроме того, был подписан меморандум о взаимопонимании с принимающими странами, такими как Кувейт и Иордания.
For its part, Kuwait would continue to do so. Со своей стороны, Кувейт будет продолжать делать это.
Kuwait hoped that a formulation accepted by all would be found with a view to guaranteeing the universality of the Convention. Кувейт хотел бы, чтобы удалось прийти к приемлемой для всех формуле с целью гарантировать универсальность Конвенции.
Cambodia, Kuwait, Morocco, New Zealand and the United States indicated that their legislation provides for severe penalties for IUU fishing violations. Камбоджа, Кувейт, Марокко, Новая Зеландия и Соединенные Штаты подчеркнули, что их законодательство предусматривает строгое наказание за рыбопромысловые нарушения, выражающиеся в НРП.
Kuwait believes that the development goals that the world aspires to attain by 2015 are not impossible. Кувейт считает, что цели развития, которые страны мира стремятся достичь к 2015 году, вовсе не являются недостижимыми.
Beyond that immediate relief, Kuwait will continue to address the issue of reconstruction and development. Помимо оказания этой неотложной помощи, Кувейт и впредь будет заниматься вопросами восстановления и развития.
Kuwait is also considering acceding to the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement, as well as other relevant instruments. Кувейт также рассматривает возможность присоединения к Соглашению Организации Объединенных Наций по рыбным запасам от 1995 года и к другим соответствующим документам.
Kuwait was disappointed that efforts to meet the Millennium Development Goals had achieved only mixed results in most regions. Кувейт разочарован тем, что усилия, направленные на достижение Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, увенчались неоднозначными результатами в большинстве регионов.
In that regard, she noted that Kuwait and Viet Nam had joined the sponsors of the proposed amendments. В этой связи она отмечает, что к авторам предложенных поправок присоединились Вьетнам и Кувейт.