Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Help - Помочь"

Примеры: Help - Помочь
In that respect, panellists were invited to propose actions, practices and rules that would help attain that goal. В этой связи членам дискуссионных групп было предложено порекомендовать действия, виды практики и правила, которые могли бы помочь в достижении данной цели.
OECD continued producing technical guidance documents which can help develop or implement a PRTR. ОЭСР продолжила выпуск технических руководств, которые могут помочь в разработке или применении РПВЗ.
A combination of guidelines, tools and more effective monitoring should help to address the issues raised. Помочь в решении поднятых вопросов должно параллельное внедрение ряда руководящих положений, инструментария и более эффективного контроля.
The introduction of a matrix approach would hopefully help to break down some organizational silos. Внедрение матричного подхода может помочь преодолеть некоторую организационную разобщенность.
Development cooperation can help to devise collective responses to sustainable development challenges. Сотрудничество в целях развития может помочь разработать коллективные меры реагирования на проблемы в области устойчивого развития.
Careful programming and a participatory approach can help to ensure a link between larger national projects and the regional, national and local levels. Тщательное планирование и совместный подход могут помочь обеспечить увязку более широких национальных проектов с региональным, национальным и местным уровнями.
It can help to bring State and non-State actors together around a commonly agreed agenda. Она может помочь объединить государственных и негосударственных субъектов вокруг согласованной всеми повестки дня.
Independent ombudsmen, judicial processes and peer-review systems between countries can all help ensure that participatory governance is not just tokenism. Независимые омбудсмены, судебные процессы и системы экспертной оценки между странами могут помочь сделать так, чтобы управление на основе широкого участия не было простой формальностью.
Community Development Geographic Information System can help you determine what is occurring within a set distance of a feature by mapping what is nearby. Географическая информационная система в интересах развития общин может помочь в определении событий, происходящих в пределах определенного расстояния от некоего объекта посредством нанесения на карту всего происходящего поблизости.
In short, solar cooking can help women to reach their full human potential. Короче говоря, использование солнечных кухонных плитах может помочь женщинам в полной мере раскрыть возможности своей личности.
Education and public awareness programmes can help the population make healthier food choices. Помочь населению в выборе более полезных для здоровья продуктов питания можно посредством просветительских мероприятий, а также программ повышения осведомленности.
For Goal 3. It held entrepreneurship workshops for vulnerable women and young people to empower them and help them sell their products. Для достижения Цели З организация проводила семинары по ведению предпринимательской деятельности для молодежи и женщин, находящихся в неблагоприятном положении, с целью расширить их права и возможности и помочь им продавать продукты своего труда.
Through basic education, the Institute provides general knowledge that can help ordinary people live better lives. Посредством базового образования Институт предоставляет общие знания, которые могут помочь обычным людям улучшить свое материальное положение.
The rapid transfer of technology could help bridge the technology divide. Быстрая передача технологий могла бы помочь преодолеть технологический разрыв.
In addition to green economy assessments, thematic studies can help inform the green economy transition process. Помимо оценок "зеленой" экономики процессу перехода к такой экономике способны помочь и тематические исследования.
This is a welcome development that should help the formulation of targeted policy interventions. Этот отрадный факт должен помочь в разработке целенаправленных мер политики.
Business surveys may help identify trade related transactions with foreign suppliers or customers. Обследования предприятий могут помочь в выявлении связанных с торговлей операций с иностранными поставщиками или покупателями.
This information may help to make the required adjustments in merchandise trade statistics as discussed in the Chapter 5 of the Guide. Эта информация может помочь внести требуемые коррективы в статистику торговли товарами, как указывается в главе 5 Руководства.
So-called importer-exporter registers may help combining the usually few sources available for making the adjustments in merchandise trade statistics. Так называемые регистры импортеров-экспортеров могут помочь в комбинировании обычно немногочисленных имеющихся источников, направленных на корректировку статистики торговли товарами.
A professional (for instance, a midwife or social worker) can assist them and help to create bonds between the parents and the child. Специалисты (акушерки, социальные работники) могут помочь им и содействовать в установлении контактов между родителями ребенка.
Prosecutors may stay or conditionally suspend proceedings against a person who provides information that may help solve a crime. Прокурор может прекратить или временно приостановить судебное разбирательство в отношении лица, предоставляющего информацию, которая может помочь в раскрытии преступления.
The draft contains significant measures that, if implemented and adequately resourced, could dramatically help to fulfil the rights of IDPs. Проект предусматривает серьезные меры, которые в случае их осуществления и наличия достаточных ресурсов, могут существенно помочь в реализации прав ВПЛ.
Such mechanisms can help to overcome the constraints that have prevented domestic banks and institutional investors from financing innovative projects with the potential to promote sustainable development. Такие механизмы могут помочь преодолеть трудности, мешающие национальным банкам и институциональным инвесторам финансировать новаторские проекты, которые могут способствовать устойчивому развитию.
This may help close the gap between early warning and early action; Это может помочь преодолеть временной разрыв между сигналами раннего предупреждения и заблаговременным реагированием на них;
The system in place can help to avoid undue government influence on the arts. Созданная система может помочь избежать чрезмерного влияния правительства на деятелей культуры.