| I needed your help then, maybe you can help me now. | Тогда мне нужна была ваша помощь, возможно вы можете помочь мне сейчас. |
| While ODA would help to achieve the MDGs, trade would help to sustain the gains. | Хотя ОПР призвана помочь достижению ЦРДТ, торговля также содействует достижению этих целей. |
| This fact should help overcome the scepticism of local banks and governments about lending to the agricultural sector, and should help them to define new strategies. | Это должно способствовать преодолению скептического отношения местных банков и правительств к кредитованию сельскохозяйственного сектора и помочь им разработать новые стратегии. |
| Moreover, while forest products may help them to cope with poverty, they do not necessarily help them to escape from it. | Кроме того, хотя лесная продукция может помочь им справляться с нищетой, она необязательно поможет им избежать ее. |
| The ways and means which could help to further harmonious exchanges between different cultures and civilizations and help them become better acquainted with each other have grown considerably. | Значительно расширился перечень путей и средств, которые могли бы способствовать дальнейшему развитию взаимовыгодных обменов между различными культурами и цивилизациями и помочь им лучше узнать друг друга. |
| And he kind of needs some help, So he was wondering if you could help him. | Ему нужна помочь, и он попросил вас прийти. |
| And these kinds of technologies really help, the blended model can really help revolutionize education. | И эти технологии действительно помогают, смешанные модели могут действительно помочь в корне реконструировать образование. |
| If you'd be willing to talk with us and help us figure out certain things we need to know, We can offer you help. | Если бы вы согласились с нами поговорить и помочь прояснить некоторые вещи, которые нам нужно знать, мы можем предложить вам помощь. |
| I know no-one can help if nature doesn't help, and very few cases end badly, but... | Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, и что из миллиона случаев лишь один бывает несчастный, но... |
| When the son of the deposed king of Nigeria e-mails you directly, asking for help, you help. | Когда сын свергнутого короля Нигерии по электронной почте просит ему помочь, ты ему помогаешь. |
| Look, I can help you, but I need your help to do so. | Я могу вам помочь, но для этого мне нужна ваша помощь. |
| Just love help that isn't actually help. | Хотеть помочь и помогать - две разные вещи. |
| Analysing its causes and solutions from a gender perspective can help illuminate the nature of development and help identify successful policies and programmes for both men and women. | Анализ ее причин и путей ликвидации в свете женской проблематики может помочь выявить характер развития и разработать успешную политику и программы в интересах как мужчин, так и женщин. |
| You asked for help, I asked for help. | Ты попросила помочь и я попросил. |
| You know, help educate the public about what we do, ways they can help, maybe join up. | Расскажем публике чем мы занимаемся, как можно нам помочь или даже присоединиться. |
| Every country that can help must help, and thereby give content and meaning to our own words of concern. | Каждая страна, которая может помочь, должна помочь, наполнив реальным содержанием слова о нашем участии. |
| International efforts to promote sustainable development in all countries can help reduce the likelihood of conflict, and peacebuilding in war-torn countries can help re-establish effective governance and sustainable development. | Международные усилия по содействию устойчивому развитию во всех странах могут помочь уменьшить вероятность возникновения конфликтов, а миростроительство в странах, охваченных войнами, может помочь восстановить эффективное государственное управление и вернуться на путь устойчивого развития. |
| Anything that could help us help your daughter? | Что-нибудь, что могло бы помочь вашей дочери? |
| Because if-if you need help, maybe I can help you. | Потому что я мог бы помочь. |
| This can help to improve the effectiveness of an operation at minimal expense and help to secure a unique perspective towards the conflict not otherwise available to outsiders. | Это могло бы повысить эффективность операции при минимальных затратах и помочь увидеть конфликт с такой уникальной позиции, которая недоступна посторонним наблюдателям. |
| FDI in tourism can help develop these advantages and help countries tap into the global networks of tour operators, hotel chains and airline reservation systems. | ПИИ в секторе туризма могут содействовать развитию таких преимуществ и помочь странам воспользоваться глобальными сетями туроператоров, сетями отелей и системами авиакомпаний по бронированию мест. |
| The international community must therefore help the LDCs to take full advantage of those measures by offering them technical assistance and help in capacity-building. | Поэтому международное сообщество должно помочь им в полной мере использовать эти режимы и предоставить этим странам техническое содействие, направленное на расширение их собственных возможностей. |
| This can help inform the secretariat about what materials people find the most useful, and help guide the creation of additional materials. | Это может помочь секретариату выяснить, какие материалы люди считают наиболее полезными, и способствовать определению потребностей в подготовке дополнительных материалов. |
| The Government sought help from non-governmental organizations, civil society and other donors, requesting them to come forward and help the rural women engaged in the shea sector. | Правительство попыталось заручиться помощью неправительственных организаций, гражданского общества и других доноров, обратившись к ним с просьбой проявить инициативу и помочь сельским женщинам, занятым в этом секторе. |
| How can we help you help your client? | Чтобы мы помогли тебе помочь твоему клиенту? |