| He identified a number of policies that could help mobilize investments at the national level. | Выступающий выделил ряд мер политического характера, которые могут помочь в привлечении инвестиций на национальном уровне. |
| Governments and international organizations should help to create a space for civil society in the national policy design and policy outcome monitoring process. | Правительства и международные организации могут помочь гражданскому обществу занять свое место в выработке государственной политики и мониторинге результатов ее проведения. |
| If there were, they might help to offset their community's tendency to distrust the police. | Если такие сотрудники имеются, они могли бы помочь ослабить тенденцию к недоверию народности рома к полиции. |
| Practical self-assessment tools can help regions to draft smart specialization strategies. | Помочь регионам в составлении стратегий "умной специализации" могут практические инструменты самооценки. |
| The 60-day time limit would help protecting the rights of the people and assisting the government to update statistical data. | Установление 60-дневного срока призвано помочь в деле защиты прав людей и способствовать обновлению правительством имеющихся статистических данных. |
| They can help to explain the continuing scourge of domestic violence which affects many women of all social strata in Seychelles and limits their freedoms. | Они могут помочь объяснить причины сохранения такого зла, как бытовое насилие, которое затрагивает многих женщин из всех социальных слоев на Сейшельских Островах и ограничивает их свободы. |
| The Inspector believes that some hands-on measures might help to revamp the image of the institute. | Инспектор считает, что некоторые практические меры способны помочь радикально изменить имидж этого института. |
| An e-platform for information exchange for SMEs could also help in matching supply and demand for funding and other services. | Кроме того, электронная платформа для обмена информацией о МСП могла бы помочь в установлении баланса между спросом и предложением применительно к финансированию и другим услугам. |
| Beyond protecting human rights, policies can help people by alleviating barriers that hinder them from enabling their personal choices in life. | Помимо защиты прав человека, политика может помочь людям в преодолении препятствий, которые мешают им делать свой личный выбор в жизни. |
| Could incentives for non-carbon benefits help address the risks of non-permanence and leakage? | Могут ли стимулы не связанных с углеродом выгод помочь решить проблему рисков нестабильности и утечек? |
| However, it is recognized that reference to such a scale can help to encourage higher contribution amounts. | Тем не менее, следует признать, что ссылка на такую шкалу может помочь стимулированию притока большего количества взносов. |
| That could help to assess trade-offs and to bring together sectors, including hydropower and agriculture. | Это может помочь оценить компромиссные решения и сблизить соответствующие сектора, в том числе гидроэнергетику и сельское хозяйство. |
| The TDI can help governments to better position their transport sector in the economy and design their national transport policy accordingly. | ИРТ может помочь правительствам точнее определять роль своего транспортного сектора в экономике и соответствующим образом формулировать свою национальную транспортную политику. |
| While a political demand may help move towards that goal, progress can only be incremental. | Притом что политическая востребованность способна помочь продвижению к ней, прогресса можно будет добиваться лишь постепенно. |
| They can best identify the problems affecting their community and can help find tailor-made solutions to support families and children. | Они могут лучше всего определить проблемы, затрагивающие интересы их общин, и могут помочь найти решения вопросов поддержки семей и детей на основе индивидуального подхода. |
| If implemented, this perspective can help envision holistic interventions while addressing the root causes that prevent the advancement of gender equality and women's empowerment. | При его практическом использовании такого рода подход может помочь в разработке комплексных мер реагирования при одновременном устранении коренных причин, затрудняющих обеспечение гендерного равенства и расширение прав и возможностей женщин. |
| The availability of such programmes can help to address the problems of isolation that these women otherwise experience. | Наличие таких программ может помочь в решении проблем изоляции, с которыми эти женщины иначе сталкиваются. |
| Building economic foundations, the fourth goal, can help to reduce violence and support State take-off. | Создание основ экономики, четвертая цель, может помочь в уменьшении степени насилия и содействовать формированию государства. |
| Greener cities could help to deal with problems resulting from rapid urbanization. | Развитие более зеленых городов может помочь в решении проблем, вызванных стремительным процессом урбанизации. |
| All of these innovative technologies and uses of traditional methods and cultural traditions can help to bring about progress in achieving the Millennium Development Goals. | Внедрение всех этих новаторских технологий и использование традиционных методов и культурных традиций может помочь добиться прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Sustainable socially responsible education may help to prevent exploitation and injustice, relief hunger and affliction. | Устойчивое и социально ответственное образование может помочь предотвращению эксплуатации и несправедливости, ликвидации голода и лишений. |
| The use of science and other associated technology can help forecast such crises and make alternative arrangements for all-year farming. | Использование достижений науки и других профильных технологий может помочь прогнозировать такие кризисы и разрабатывать альтернативные варианты для круглогодичного земледелия. |
| Reducing the use of fossil fuels and dependency on forest fuels by adopting renewable energy technologies can also help to correct climate change. | Сокращение масштабов использования ископаемых видов топлива и зависимости от лесной древесины благодаря внедрению технологий возобновляемой энергии может также помочь в борьбе с изменением климата. |
| Today, many technologies exist that could help reduce this infrastructural gap. | Сегодня существует много технологий, способных помочь сократить этот инфраструктурный разрыв. |
| The collective analysis of search behaviour in the portal may help to steer the creation of new or improved knowledge resources. | Совместный анализ поисковых операций в портале может помочь направить в нужном направлении работу по созданию новых или более совершенных ресурсов знаний. |