Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Help - Помочь"

Примеры: Help - Помочь
She had no one in the Democratic Republic of the Congo who could help her obtain new identification documents. В Демократической Республике Конго у нее нет никого, кто мог бы помочь ей получить новые документы, удостоверяющие личность.
Strengthened intergovernmental mechanisms should help the United Nations system deliver as one at the global, regional and country levels. Усиление межправительственных механизмов призвано помочь системе Организации Объединенных Наций действовать как одно целое на глобальном, региональном и страновом уровнях.
Your wisdom should help the junior generations follow the right path, to love the Homeland. Ваша мудрость должна помочь младшим поколениям идти по верному пути, любить Родину.
Making this data available to partners and the public can help to drive better decision-making. Обеспечение доступа партнеров и общественности к этим данным может помочь усовершенствовать процесс принятия решений.
A robust roster mechanism would help to address the challenges of quickly identifying and releasing staff on an ad hoc basis. Эффективно действующий механизм резерва должен помочь справиться с трудностями, связанными с оперативным выявлением и освобождением персонала на специальной основе.
A new representative has also been identified, who could help to ensure continuous and diligent follow up. Был также подобран новый представитель, который в состоянии помочь наладить непрерывный и тщательный контроль.
You help-you help me with mine, I help you with yours. Вы помогаете вы мне помочь с разминированием, Я помочь вам с вашими.
The Secretariat could not therefore help vendors from those countries to win contracts; it could only help them by ensuring that they were aware of opportunities available to them. Поэтому Секретариат не в состоянии оказывать поставщикам из этих стран содействие в осуществлении закупочной деятельности; он может им просто помочь в плане их информирования об имеющихся в их распоряжении возможностях.
In doing so, UNIDO can help to meet several important Millennium Development Goals and also help to enhance the industrial productivity of its Member States in accordance with the core objective of its corporate strategy. При этом ЮНИДО может помочь в достижении ряда важных целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, а также в повышении производительности в промыш-ленности своих государств - членов в соответствии с основной целью своей корпоративной стратегии.
Thus "its aim was to gather information that might help the Security Council understand what was taking place on the ground and help in the search for peace". Как в нем указывается, «задача миссии состоит в сборе информации, которая помогла бы Совету Безопасности понять, что происходит в стране, и помочь в установлении мира».
They needed help in infrastructure development and industrial management, beginning with small and medium enterprises (SMEs), but they also needed help with the debt burden. Им нужна помощь в развитии инфраструктуры и в управлении промышленностью, в том числе малыми и средними предприятиями (МСП), но им нужно помочь и с решением вопроса о задолженности.
They can help reduce poverty, and ensure healthy, capable and engaged citizens who can help deepen and accelerate economic growth and opportunity. Они могут помочь уменьшить масштабы бедности и способствовать появлению здоровых, способных и сознательных граждан, которые могут способствовать углублению и ускорению экономического роста и расширению возможностей.
The centre will advance knowledge and research on women's rights and help to inform about relevant policies on gender equality which should help Kenya to advance towards the fulfilment of its commitments under the Convention. Центр будет способствовать укреплению знаний и исследований в области прав женщин и распространению информации о соответствующих стратегиях обеспечения гендерного равенства, которые должны помочь Кении приблизиться к выполнению своих обязательств в соответствии с Конвенцией.
To that extent that we can help, but sometimes the help that families offer can prevent the patient from getting proper oversight that he really needs, and... В некотором смысле, мы можем помочь, но иногда помощь семьи мешает пациенту получить надлежащий уход, в котором он действительно нуждается, и...
Help me help you, Hector. Гектор, помоги мне, помочь тебе.
Please. Help me help you. Прошу вас, помогите мне помочь вам.
Help me, help you, Naz. Помоги мне тебе помочь, Наз.
Help us help you learn something, okay? Помогите нам помочь вам в изучении чего-то нового, хорошо?
It could help my parents get back on their feet, Help pay for college. Я могу помочь родителям встать на ноги, оплатить свою учёбу.
Please. Help us, and maybe we can help you. Помоги нам, и может мы сможем помочь тебе.
It may also help such countries mobilize the expertise of international and regional organizations and draw on networks of experts. Таким странам может также помочь мобилизация знаний международных и региональных организаций и использование сетей экспертов.
Funds earmarked for programmes may help ease the overall situation. Средства, предназначенные для реализации программ, могут помочь облегчить общую ситуацию.
These meetings could help to secure the necessary international and regional conditions for his work. Такие встречи могли бы помочь создать необходимые для его работы условия на международном и региональном уровнях.
Understanding the causes of attrition of female staff could therefore help to address specific barriers at these levels. Понимание причин потери сотрудников-женщин могло бы тем самым помочь в преодолении конкретных барьеров на этих уровнях.
A centralized intergovernmental mechanism could help coordinate such activities at all levels. Централизованный межправительственный механизм может помочь координации этой деятельности на всех уровнях.