| It is to be hoped that the group of friendly nations can help design an innovative solution to Venezuela's standoff. | Есть надежда, что группа дружественных наций может помочь разработать новаторское решение для венесуэльского тупика. |
| Promoting a pan-European private placement market might help, as would aligning standards for covered bonds. | Поддержка для общеевропейского рынка частного размещения и выравнивание стандартов для обеспеченных облигаций могут помочь. |
| The international community can help overcome this reticence by establishing a global reinsurance mechanism. | Международное сообщество может помочь преодолеть это опасение посредством создания глобального механизма страхования. |
| In developing countries, accessible water and better transportation systems in rural areas can help women manage their time better. | В развивающихся странах улучшение водоснабжения и транспортной системы в сельской местности может помочь женщинам лучше управлять своим временем. |
| Government spending can also help, but its role is limited. | Правительственные расходы тоже могут помочь, но их роль ограничена. |
| Local-currency bond markets could help to develop domestic investor bases and mobilize domestic savings to support long-term investments. | Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций. |
| In fact, water could help to create a climate of success that aids progress in other areas. | На самом деле, вода может помочь создать климат успеха, который будет способствовать достижениям в других областях. |
| In such a forum, water and solar energy in tandem could help to move the Middle East from conflict to collaboration. | В таком форуме водяная и солнечная энергия в тандеме могут помочь продвинуть Ближний Восток от конфликта к сотрудничеству. |
| Poor countries cannot afford these investments on their own, so rich countries must help. | Бедные страны не могут позволить себе делать эти инвестиции самостоятельно, поэтому богатые страны должны им помочь. |
| Many technologies that could help countries adapt to the consequences of climate change already exist. | Уже сегодня существует много технологий, которые могут помочь различным странам в адаптации к последствиям изменения климата. |
| China could help to lessen growing tensions by recognizing these concerns as reasonable. | Китай может помочь разрядить растущее напряжение, признав обоснованность подобной заинтересованности. |
| Indeed, two recent developments may help anchor Kazakhstan as a Western ally. | Два последних события способны помочь сделать Казахстан союзником Запада. |
| A market for real estate derivatives that can help balance these risks is only just beginning to appear. | Рынок связанных с недвижимостью производных инструментов, который может помочь уравновесить этот риск, только-только начинает складываться. |
| It could help parents have children with a higher likelihood of being healthy, without bringing direct harm to anyone else. | Она может помочь родителям иметь детей с более высокими шансами быть здоровыми, не принося при этом вреда кому-либо еще. |
| All right, then, let me help the team. | Ладно, тогда дай помочь команде. |
| I wish I could help you. | Как бы я хотела помочь тебе. |
| Let me help you, dragon turtle. | Позволь мне помочь тебе, черепаха-дракон. |
| And I can help you find the meaning of Christmas. | И могу помочь тебе найти смысл Рождества. |
| Like the fact that Spider-Man won't let you help your poor daughter. | Даже то, что Человек-Паук не даёт тебе помочь дочке. |
| Let me help you out, detective. | Позвольте мне помочь Вам, Детектив. |
| One of the things that might help you in connecting with your students is being a little more spontaneous. | Одна из вещей, что может помочь тебе со студентами это быть немного больше спонтанным. |
| One moment, Mr. Shabaty, let me help you. | Минутку, Г-н Шабати, дайте мне помочь вам. |
| The government does what it can, good people help. | Правительство делает все, добрые люди готовы помочь, я тоже. |
| I don't believe I can help you. | Не думаю, что смогу тебе помочь. |
| The IT company Cisco, for example, works with NGOs to connect communities and help students develop skills in information and communications technology. | ИТ-компания Cisco, например, работает с НПО для того, чтобы объединить общины и помочь студентам развить навыки в области информационных и коммуникационных технологий. |