I can help you, and one day you will help me. |
Я могу помочь тебе, и однажды ты поможешь мне. |
Well, my mom had offered her help but, then again, there's always strings attached when she or my dad offer their help. |
Ну, моя мама имеет тех, кто может помочь, но з другой стороны всегда есть, когда она или мой папа предлагают свою помощь. |
You know, we thought long and hard about how, in these straitened times, we could help those who don't help themselves, but rather help others. |
Вы знаете, что мы много и серьезно думали, о том как, в эти трудные времена, мы можем помочь тем, кто не помогает себе, но помогает другим. |
He heard his father call out for help, but, believing that he could not be of any help to him, he continued swimming. |
Он услышал, как отец кричал о помощи, но, будучи уверенным, что он не в силах ему помочь, он не остановился. |
Better data on philanthropic flows could help better assess their impact, improve coordination and help to streamline financing, reduce overlap, and maximize their sustainable development impact. |
Более точные данные о филантропических потоках могут помочь лучше оценить их воздействие, улучшить координацию и содействовать упорядочению финансирования, уменьшить дублирование и максимально увеличить их воздействие на устойчивое развитие. |
Not only can greater regional integration help countries capitalize on their strengths, but it can also help them address shared vulnerabilities, notably food insecurity, disasters, pressures on natural resources, social exclusion and rising inequalities. |
Более широкая региональная интеграция может не только помочь странам задействовать свои сильные стороны, но и даст им возможность устранять общие факторы уязвимости, в частности, отсутствие продовольственной безопасности, бедствия, нагрузка на природные ресурсы, социальная изоляция и рост неравенства. |
You know, if you let me help you, you can help me. |
Знаешь, если ты позволишь мне тебе помочь, ты поможешь мне. |
These are merely a few recommendations that can help turn the tide against the growing food crisis and help ensure the food sovereignty of developing nations. |
Выше были приведены лишь некоторые рекомендации, которые могут помочь переломить тенденцию к обострению продовольственного кризиса и гарантировать продовольственный суверенитет развивающихся стран. |
If there is a memory inside Bruce that can help us, it might help to give it a little... jolt. |
Если у Брюса, есть воспоминания которые могут нам помочь, тогда возможно следует, его немного... взбодрить. |
Posts can help conference participants find timely logistical information, such as webcasts, schedules, slides of presenters and key media articles, and can also help to engage audiences that are not physically present. |
Выкладываемые сообщения могут помочь участникам конференций в своевременном ознакомлении с информацией организационного характера, например с веб-трансляциями, расписаниями, слайдами выступающих и основными статьями в СМИ, а также в охвате физически не присутствующей аудитории. |
You're the only one that can help me get my daughter away from your mother, help us get off this ship without her knowing. |
Только ты мне можешь помочь отобрать мою дочь у Анны и помочь нам покинуть корабль без её ведома. |
Working together, we can help people help themselves! |
Работая вместе, мы можем помочь людям помочь им самим. |
The IMF can help countries improve macroeconomic policy and management of public expenditures so that they can use aid more efficiently - for example, for targeted spending on education and health - and also help Governments realize full benefits in absorption of aid. |
МВФ может помочь странам усовершенствовать свою макроэкономическую политику и управление государственными расходами, с тем чтобы они могли рациональнее использовать помощь, выделяемую целевым назначением, например, на образование и здравоохранение, а также помочь правительствам извлекать максимальную пользу от поступающей помощи. |
I think I convinced myself that if I could help this guy, somehow that would help your mom get better, too. |
Думаю, я себя убедил, что если я смогу помочь этому человеку, то... как-то это может помочь поправиться нашей маме. |
You couldn't help him, you couldn't help your father, two plus two makes four. |
Вы не могли помочь ему, вы не могли помочь вашему отцу, Два плюс два четыре. |
Go home, help help your wife bath the kids. |
Почему бы тебе не пойти домой и не помочь своей жене мыть детей? |
And I can help you, I hope I can help you. |
И я тебе помогу, надеюсь, я смогу помочь тебе. |
Can I help... can I at least help my partner? |
Можно... могу я помочь моему напарнику? |
If you need help, I can help you. |
Если нужно, я могу помочь. |
I mean, self-doubt might help my writing, but it doesn't help my living. |
Я имею в виду, неуверенность в себе может помочь мне писать, но это не помогает мне жить. |
Well, if you need some help getting him to open up, I have some friends who can help facilitate. |
Ну, если тебе нужна помощь, чтобы расколоть его, то у меня есть друзья, которые могут помочь в этом. |
So, sir, can you help me? I need help. |
Вы не могли бы мне помочь? Мне нужна помощь. |
Tony, you know that I would help you with anything, but I cannot help you if you're going to start all of this again. |
Тони, я готова помочь тебе в чём угодно, но я не стану помогать в том, что ты хочешь снова сделать. |
You help me, and perhaps with what I learn, I can help you. |
Помогите мне, и тогда я смогу помочь вам. |
They said they could help him, that they were the only ones who could help him. |
Они сказали, что помогут ему, что они единственные, кто может помочь ему. |