Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Help - Помочь"

Примеры: Help - Помочь
Regional commissions would help address the regional dimension of cross-cutting goals and targets. Региональные комиссии могут помочь в решении вопросов, связанных с региональным аспектом многосторонних целей и задач.
It should also help identify best practices in such areas as legislation and policy-making. Это исследование должно также помочь выявить примеры передовой практики в таких областях, как законодательство и определение политики.
Regional initiatives would also help them better meet the obligations of multilateral environmental agreements. Региональные инициативы могли бы также помочь им лучше выполнять свои обязательства по многосторонним соглашениям по вопросам охраны окружающей среды.
They would also help in developing human resources. Они хотели бы также помочь в плане развития людских ресурсов.
Early diplomatic engagement could also help contain the conflict if it indeed erupts. Раннее дипломатическое участие могло бы также помочь сдержать конфликт, если он вспыхнет на самом деле.
These formal partnerships will help schools integrate current space and technology subject matter into curricula across Canada. Подобные официальные партнерские отношения призваны помочь учебным заведениям в масштабах всей Канады включить в свои учебные программы современный предмет космической науки и технологий.
National awareness campaigns and training for enforcement authorities could help to prevent it. На национальном уровне кампании по привлечению внимания властей и повышению уровня подготовки чиновников могут помочь предупредить подобные случаи.
Regional and subregional integration can also help overcome single-country handicaps in economic activities. Региональная и субрегиональная интеграция может также помочь преодолеть характерные для какой-либо одной страны проблемы в экономической деятельности.
Mine action can help to build confidence during peace processes. Деятельность, связанная с разминированием, может помочь установлению доверия в ходе мирных процессов.
Enhanced international attention would help redress and ultimately resolve the issue. Повышенное международное внимание должно помочь исправить положение и, в конечном счете, разрешить этот вопрос.
It could also help importers when planning their budgets related to food. Это может также помочь импортерам в планировании их бюджетов в областях, связанных с продовольствием.
Debates such as this can help. Такого рода дискуссии могут нам в этом помочь.
They also realize that they can get help. Они понимают также, что им могут помочь в этом вопросе.
The programme finances infrastructure projects that will help family farmers. В рамках программы производится финансирование проектов создания инфраструктуры, которые должны помочь развитию семейного фермерства.
Information Centres can help people in moving forward. Информационные центры могли бы помочь людям с оптимизмом смотреть в будущее.
Medical services can help human resources management to make better and more informed decisions regarding staff mobility. Медицинские службы способны помочь руководству, которое отвечает за управление кадровыми ресурсами, принимать более эффективные и более обоснованные решения в отношении мобильности персонала.
Rainwater harvesting could also help reduce pollution from wastewater. Сбор ливневого стока может также помочь в снижении загрязнения от сточных вод.
Every country could help fight double standards by increasing its own transparency. Каждая страна может помочь борьбе с двойными стандартами, увеличив транспарентность в отношении положения в ней.
The TDI framework could actually help analyse their global presence and importance. Подход на основе ИТР может фактически помочь проанализировать их роль и значение в глобальном контексте.
Training was provided and key concepts were presented that could help facilitate resource mobilization efforts nationally. Была проведена подготовка кадров и были представлены ключевые концепции, которые могут помочь способствовать усилиям по мобилизации ресурсов на национальном уровне.
Comprehensive adaptation can help many countries to minimize economic losses induced by natural disasters. Всеобъемлющие меры в области адаптации могут помочь многим странам свести к минимуму экономические потери, вызванные стихийными бедствиями.
Agreement on a truly developmental Doha Round can help safeguard the multilateral trading system against protectionist impulses. Согласие относительно того, что Дохинский раунд должен быть действительно нацелен на обеспечение развития, может помочь оградить многостороннюю торговую систему от протекционистских импульсов.
We must first help them feel secure. Прежде всего мы должны помочь им почувствовать себя в безопасности.
Carbon taxes can help induce systemic changes by increasing the cost of emission. Налоги на выбросы углеродных соединений могут помочь вызвать системные преобразования путем увеличения издержек в связи с этими выбросами.
Effective and legitimate laws and services help in deterring armed violence and reducing impunity. Эффективные и разумные законы и услуги в области правосудия способны помочь остановить вооруженное насилие и уменьшить масштабы безнаказанности.