It's just a friend who needs help. |
Он всего лишь друг, которому надо помочь. |
I thought maybe one of your 13 bridesmaids might help you there. |
Я просто подумал, что кто-нибудь из твоих тринадцати подружек невесты может помочь. |
His original research, it might help. |
А его оригинальные исследования, могут помочь. |
Without other parameters, I'm not sure I can help you. |
Без других примет, не уверена, что смогу вам помочь. |
I can help him find that answer, Al. |
Я могу помочь ему найти ответ, Эл. |
You could be honest with me or help your son. |
Быть честным со мной или помочь вашему сыну. |
Cannot believe I told Frankie I would help him. |
Не могу поверить, что пообещала Фрэнки помочь. |
You could help me throw out the boxes. |
Ты могла бы помочь мне выбросить коробки. |
Okay, let me help you with that. |
Хорошо. Дай ка мне помочь тебе с этим. |
Then she asked me if I could help her out with this music project, and I said no. |
Затем она попросила меня помочь с этим музыкальным проектом, и я отказался. |
For example, northern Afghanistan has unexplored reserves of oil and natural gas that could help meet China's energy needs. |
Например, северный Афганистан имеет неисследованные резервы нефти и природного газа, которые бы могли помочь энергетическим потребностям Китая. |
Meanwhile, all these international actors could help fund and train the Afghan army and national police. |
Тем временем, все эти международные участники могли бы помочь в финансировании и подготовке афганской армии и национальной полиции. |
You know there's another way you can help me. |
И ты знаешь, как можешь сейчас помочь мне. |
You'll need Agent Bloom's help with security. |
Вам нужен агент Блум, чтобы помочь с системой безопасности. |
I think I can help you out. |
Думаю, я могу вам помочь. |
There are other measures that might help. |
Существуют другие меры, которые могут помочь. |
Greater diversification of portfolios and deeper cross-border linkages should help risk sharing, making the region more resilient to shocks. |
Большее разнообразие портфелей и более глубокие международные связи должны помочь в разделении рисков, делая область более устойчивой к ударам. |
The latter condition may already have been partially met, but US policies to stabilize its financial system should help avoid a major dollar slide. |
Последнее условие частично уже почти выполнено, но политика США по стабилизации своей финансовой системы должна помочь избежать сильного падения доллара. |
By helping to spread risk, high-tech finance could help economies grow faster. |
Помогая распространять риски, наукоемкие финансы могли помочь экономическим системам расти быстрее. |
Hedging instruments such as so-called catastrophe bonds can help insure against the increasing risk posed by natural disasters. |
Инструменты хеджирования, такие как, так называемые катастрофные облигаций, могут помочь застраховаться от возрастающего риска стихийных бедствий. |
Here, too, the EU could help this process along. |
Здесь ЕС также может помочь этому процессу. |
While increased immigration could help to ease labor-force pressures, it would be met with public resistance. |
В то время как увеличение иммиграции может помочь облегчить нагрузку на рабочую силу, оно может встретить общественное сопротивление. |
This is undoubtedly a worthwhile aim that can contribute to national prosperity and help young people realize the American Dream. |
Это, несомненно, достойная цель, которая может способствовать национальному процветанию и помочь молодым людям осуществить «американскую мечту». |
For example, lycopene from cooked tomato sauces may help prevent prostate cancer. |
Например, ликопен, содержащийся в готовых томатных соусах, может помочь предотвратить рак простаты. |
That is where the WEF's annual Global Risks reports can help. |
Вот, где годовые отчеты Глобальных Рисков ВЭФ могут помочь. |