| Similarly, the creation of international strategic resource reserves on neutral territory and under neutral management could help alleviate concerns about politically motivated disruptions. | Аналогично, создание международных стратегических ресурсных резервов на нейтральной территории и под нейтральным управлением могло бы помочь ослабить беспокойства относительно политически мотивированных запретов. |
| In Georgia, the UN can help ease the tensions resulting from the recent conflict. | В Грузии ООН может помочь разрядить напряжение, которое является результатом недавнего конфликта. |
| Rapprochement with the outside world would help. | Сближение с внешним миром тоже может помочь. |
| Encouraging foreign students, researchers, and teachers will help, as will cultivating international links. | Поощрение иностранных студентов, учителей и исследователей может помочь, также как и культивирование международных связей. |
| Two inventions on the verge of being exploited may help computers begin to satisfy these needs. | Два изобретения, стоящие на грани реализации, могут помочь компьютору удовлетворить эти потредности. |
| This suggests that rapidly reducing emissions may sometimes even help to maintain a firm's competitiveness. | Это дает основание предположить, что снижение выбросов может иногда и помочь в повышении конкурентоспособности. |
| In short, a code can help to embed ethics in all aspects of scientific research from its inception. | Короче говоря, кодекс может помочь сделать этику частью всех аспектов научного исследования от самого его начала. |
| A common currency can help to generate such a narrative. | Общая валюта может помочь создать такое повествование. |
| A depreciated rupee should help revive Indian exports and lift growth. | Девальвация рупии должна помочь восстановить индийский экспорт и поднять рост. |
| It may help, though, in two ways. | Тем не менее, это может помочь в двух направлениях. |
| Poland would help by offering training for TNC officials. | Польша готова помочь, предлагая обучение для чиновников ПНС. |
| That would help not only the US economy, but also the economies of all of America's trading partners. | Это могло бы помочь не только американской экономике, но и экономическим системам всех торговых партнеров Америки. |
| The answers to that question might well help us forecast the future outlook much more accurately. | Ответы на этот вопрос могут помочь нам предсказать будущие перспективы более точно. |
| Iceland showed that responding to the crisis by imposing capital controls could help small countries manage its impact. | Исландия показала, что ответ на кризис путем введения контроля над движением капитала может помочь малым странам справиться с его воздействием. |
| Or an undervalued exchange rate can help to export the lack of domestic demand. | Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса. |
| Cambodian authorities can help build their credibility by curbing the temptation to pad bills and inflate salaries. | Кампучийские власти могут помочь построить доверие, сдерживая искушение раздувать счета и зарплаты. |
| Making sure all citizens get a good education could help to reduce potential grounds for conflict. | Способствование тому, чтобы все граждане получали хорошее образование, может помочь уменьшить потенциальные основания для конфликта. |
| It can help shape a more robust global supervisory system which needs to be built in order to preserve the benefits of global financial markets. | Он может помочь сформировать более сильную глобальную систему контроля, которая необходима для того, чтобы сохранить преимущества глобальных финансовых рынков. |
| Forty-five percent of the prescriptions written in doctor's offices are for conditions that antibiotics cannot help. | 45% рецептов выписываются врачами в случаях, когда антибиотики не могут помочь. |
| So I asked them, could they help us in our fight against HIV. | И я спросил их, могут ли они помочь в нашей борьбе с ВИЧ. |
| I think engaging mycelium can help save the world. | Я думаю, что привлечение мицелия может помочь спасти мир. |
| So if I understood the chemistry of trustworthiness, I might help alleviate poverty. | И если я смог бы объяснить химию надежности, я мог бы помочь устранить бедность. |
| So he was stuck with rules that prevented him from letting the win-win solution help his country. | Так он остался с правилами, которые мешали ему внедрить выгодное всем решение, помочь своей стране. |
| In his work, he may help us on this. | В его работе он может помочь нам. |
| Polly asked for my help, Mom. | Полли просила меня помочь, мама. |