| Why don't you help us so we can help him? | Почему ты не хочешь помочь нам, чтобы мы помогли ему? |
| I can help you with that, and you can help me in return by giving me a couple of minutes of your stage time. | Я могу помочь тебе в этом, взамен ты поможешь мне, отдав мне пару минут своего выступления. |
| If I can be of any help, Sheriff, any help at all. | Если я могу чем-то помочь, шериф, только скажите. |
| Please help my friend, he's had an attack and no one will help him | Пожалуйста, помогите моему другу, у него случился приступ, и никто не может помочь. |
| And then we thought we'd help America, because America's been helping everyone, whether they want help or not. | И потом мы подумали помочь Америке, потому что Америка помогает всем, хотят ли они этого или нет. |
| It could help you set goals and track your progress, and it would help motivate you. | Он может помочь вам ставить цели и следить за их достижением, он может помочь мотивировать вас. |
| All the CIA wanted was to "help me help women". | ЦРУ всего лишь хотело "помочь мне помочь женщинам"... |
| It can help drivers listen to their emails or it can help you listen to a recipe while cooking. | Они могут помочь водителям прослушать свои почтовые сообщения или помочь вам прослушать рецепт во время готовки. |
| I can help you get your business back, but I cannot help you make friends. | Я могу помочь тебе вернуть твой бизнес, но не могу помочь завести друзей. |
| Decentralized execution of government functions can help limit the distance between government and citizen and help promote a better balance between supply and demand with regard to public goods and services. | Децентрализованное исполнение правительственных функций может помочь уменьшить расстояние между правительством и гражданами и помочь содействовать достижению лучшего равновесия между спросом и предложением, в том что касается государственных товаров и услуг. |
| Well, I thought maybe I could find a way to get him some help... some real help, not here, but - . | Чтож, я тут подумал, что может быть, я мог бы найти способ чтобы ему помочь... какой нибудь настоящей помощи, не здесь, но - . |
| I couldn't help her, and I couldn't help you guys. | Я не мог ей помочь, И вам я тоже не мог быть полезен. |
| It's my hope that, by going to find these organisms, that I can help draw attention to their remarkable resilience and help play a part in insuring their continued longevity into the foreseeable future. | Я надеюсь, что своей попыткой найти эти организмы я смогу помочь привлечь внимание к их выдающейся устойчивости и сыграть роль гаранта их продолжительного долголетия в предвидимом будущем. |
| Look, if you won't help me get her out, at least help me find out who put her in. | Слушай, если не хочешь помочь мне ее вытащить, помоги хотя бы узнать, кто ее туда запихнул. |
| If you help me with this for just a couple of days, I promise I'll help you with the password. | Если поможешь мне с этим пару дней, обещаю помочь тебе с паролем. |
| I know, but you wanted her to come here to get help, so let me help her, Joss. | Я знаю, но ты хотела, чтобы она пришла сюда за помощью, так дай же мне ей помочь. |
| I can not help there, but I can help. | Я не смогу помочь вам там, но смогу здесь. |
| You need to uncover more, so we can help you... help yourself. | Тебе нужно раскрыться, чтобы мы могли помочь... чтобы ты сам себе помог. |
| For being such a big help to us, we should help him out. | За то, что он помог нам в нашем деле, нам следует помочь ему. |
| This easy access to "afterthought contraception" should help solve the particular problems that arise when medical help is not available: during weekends, holidays and periods of travel. | Легкодоступные "контрацептивы спасения" должны помочь женщинам в периоды, когда посещение врача затруднено - в выходные дни, во время отпусков и поездок. |
| What the United Nations can and should do is help the Afghan parties agree on and implement a peaceful settlement, and help the civilian population that has suffered terribly under what is now 17 years of war. | Организация Объединенных Наций может и должна оказать содействие афганским сторонам в согласовании и осуществлении мирного урегулирования и помочь гражданскому населению, невыносимо страдающему от вот уже 17-летней войны. |
| If you can help Jerry, you can help me, too. | Если ты сможешь помочь Джерри, то и мне сможешь. |
| And then we thought we'd help America, because America's been helping everyone, whether they want help or not. | И потом мы подумали помочь Америке, потому что Америка помогает всем, хотят ли они этого или нет. |
| I think I can help you, but I can only help you if you trust me. | Я думаю, что смогу помочь тебе, но только если ты будешь доверять мне. |
| It could help you set goals and track your progress, and it would help motivate you. | Он может помочь вам ставить цели и следить за их достижением, он может помочь мотивировать вас. |