Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
[Clicking] ... what is happening right now? Что... что... что сейчас происходит?
Everyone who has come out here to the Philippines seems to be going through something that is affecting them profoundly, changing their perspective about the world or themselves, while the same thing is happening to Willard in the course of the film. Все, кто приехал, сюда, на Филиппины, прошли через что-то, основательно на них повлиявшее, изменившее их взгляды на мир и самих себя, то же самое происходит с Уиллардом в ходе фильма.
Well, cancer led me to the juice, and if the juice is helping people, then it gives me some reason as to why all of this is happening to me. Ну, рак привел меня к соку, и если сок помогает людям, то это дает мне некоторые основания считать, что все это происходит со мной.
I can't believe that this is happening. Can someone please tell me that it's a lie? Поверить не могу, что это происходит. Пожалуйста, кто-нибудь может мне сказать, что это всё неправда?
Monitor a Geographical Area: Geographic Information System can be used to monitor what is happening inside a specific area and to take action by mapping what is inside that area. Мониторинг некоего географического района: географическую информационную систему можно использовать для контроля того, что происходит в границах некоей определенной области и принимать меры посредством картирования событий, происходящих в границах этой области.
You know almost everything that's happening, and you won't tell me the one thing I need? Ты знаешь почти все что происходит, и ты не скажешь мне то, что мне нужно?
And so the idea is that out of nothing if you like, a pair of particles is created and then exists for a short time and then annihilates, and that's happening throughout space, so it's happening there and it's happening there Идея заключается в том, что, если хотите, из пустоты, из ничего создается пара частиц, и она существует очень короткое время. а затем аннигилирует, и это происходит во всем космическом пространстве, Это происходит там, это происходит там, и там.
I never could've guessed a lot of things about my life right now, but there are so many things happening that I am excited about. Я о многом, что происходит сейчас в моей жизни, не догадывалась, но от многого, что сейчас происходит, я просто в восторге.
So, you had a vision that something terrible has either happened, is happening, or will happen to a patient in Darkplace? Значит, у тебя было видение, что нечто ужасное либо случилось, либо происходит сейчас, либо случится с пациентом в Даркплэйсе?
Actually, I know where it is, but do you know if there's anything happening there on October 20th? Вообще-то, я знаю, где это, но не знаешь ли ты, происходит ли там что-нибудь особенного 20 октября?
We had a fight this morning and I thought that he was at his dad's house we're divorced and then the school told me about some kind of alert that was happening Мы поругались утром и я думала, что он дома у отца - мы в разводе - а затем в школе мне сказали о каком-то предупреждении, что происходит?
I don't understand why this is happening, why they won't let me see him. Я не понимаю, почему так происходит, почему они не позволяют мне увидеться с ним?
I realized that I was... I was so focused on everything that was happening at home, I thought, "why not bring this new me to the workplace?" Я понял, что был там поглощен тем, что происходит дома, я подумал: почему не привнести нового себя на рабочее место?
Something is happening in this city And everyone wants to pretend like it isn't, but it is, Что-то происходит в этом городе, все пытаются сделать вид, что это не так, но это так.
That said, the evolution of, and the nuanced interaction that creates culture, is happening at 10 times the speed of the real world, То есть, эволюция, и детальное взаимодействие, создающее культуру, происходит в 10 раз быстрее, чем в реальном мире.
And you see surfers, people who see this happening, and in some sense build it into a supply chain, which is a very curious one. Right? И вы видите веб-серферов, людей, которые понимают, что происходит, и, в некотором смысле, встраиваются в общую цепь снабжения, что очень любопытно, правда?
We know how we're dying, but why it's happening, what we did to deserve this, who the hell knows? Мы знаем как мы умираем, но почему это происходит, что мы сделали, чтобы заслужить это, кто черт тебя побери знает?
You think all of these guys have something to do with what's been happening with Monroe and Rosalee? Вы думаете, что эти парни как-то причастны к тому, что происходит с Монро и Розали?
See, I had this whole thing in junior high with the yearbook where I never got in, and now the exact same thing is happening right now, and - Видите ли, это происходило со мной в младшей средней школе, где я никогда не появлялась в ежегоднике, и прямо сейчас происходит совершенное то же самое, и...
I had to wake you, and... it's... it's happening! я разбудил теб€, и... оно... оно происходит!
I mean, it's... it's hard to believe something like this happening, you know? Я имею ввиду, это... в это трудно поверить что такое происходит, знаете?
when operators are not sure about what is happening on the road, danger warning or informative signs should be used instead, with some common rules that could be simply explained and understood by drivers; когда управляющие движением не уверены в том, что происходит на дороге, вместо этого следует использовать предупреждающие или информационные знаки и применять некоторые общие правила, которые можно легко разъяснить водителям и которые могут быть легко ими поняты;
We wonder why this is happening, even when the Council is continuously seized of the matter. Мы задаемся вопросом: почему так происходит, даже при том что Совет постоянно работает над этим вопросом?
NACO will rather be... poor... q outrageous to hear of this happening in apizaco q, i in the world... we need change! NACO будет, скорее... бедный... Q возмутительно слышать это происходит в Apizaco Q, я в мире... нам нужны перемены!
They pose questions about everybody's connection with and responsibility for everything that ever happened or is happening now (Who to Be With? and He, She, They...). В них возникает вопрос о причастности и ответственности каждого, кто живет на земле, о том, что происходило когда-то и происходит сейчас («С кем быть?», «Он, Она, Они...»)