Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
O-Tama, so what is happening within the Gifuya family? Отама, у них в семье происходит что-то странное?
There's nothing you can do about this little thing that's happening to you. Ты ничего не можешь поделать с той мелочью, которая происходит с тобой.
You have worsening headaches, loss of peripheral vision, and a long history of pretending bad things aren't happening. У тебя усиливающиеся головные боли, потеря периферического зрения, и ты достаточно давно притворяешься, что ничего плохого не происходит.
Didn't you know what was happening? Разве ты не понимал, что происходит?
We will take the camera to all the places where something new and interesting is happening. Мы постараемся сделать снимки везде, где происходит что-то новое и интересное. Чтобы вы были в курсе.
Well, what is happening here, Sandra, is you're about to go on national TV and tell America lies about my father. Что ж, Сандра, здесь происходит то, что ты собираешься попасть на национальное телевидение и рассказывать Америке ложь про моего отца.
Sommelier, whas happening to us? Сомелье, что с нами происходит?
This chart, thank you, John, displays what's been happening to our advertising revenue in the last few weeks. Этот график, - спасибо, Джон, - показывает, что происходит с нашей рекламой за прошедшие несколько недель.
So I tried to force myself back into the scene, But I couldn't remember anything, didn't know was happening, total blank. Я постаралась вернуться в роль, но ничего не могла вспомнить, не понимала что происходит, пустота.
But even if she was really angry, she should have told you what was happening. Но как бы мама на тебя не дулась, она должна была сказать, что происходит.
What is happening to our family tradition? Что происходит с нашими семейными традициями?
Time is passing and nothing is happening. Время идёт, а ничего не происходит!
I was looking him straight in the eye and... you know, he didn't know what was happening. Я смотел ему прямо в глаза и... он не понимал, что происходит.
What the hell's happening here? Что за чертовщина тут происходит, Рич?
Does the world know what is happening here? В мире знают, что здесь происходит?
As a result, speculatively driven high prices can persist for a considerable time before economic fundamentals bring them down, as finally seems to be happening. В результате спекулятивно высокие цены могут сохраниться в течение значительного периода времени прежде, чем основные экономические принципы начнут сбивать их, как это, похоже, наконец, и происходит.
To many, what happened, and what is happening there seems a mystery. Слишком многое из того, что здесь происходило и что происходит, кажется загадкой.
As a result, the income of the global elite is growing both rapidly and independently of what is happening in terms of overall output and employment growth. В результате, доходы мировой элиты растут быстро и независимо от того, что происходит в условиях всеобщего роста объема производства и занятости.
All of this is happening in the midst of extremely expansionary monetary policies and near-zero interest rates, except in the countries facing immediate crisis. Все это происходит во время проведения крайне экспансионистской денежно-кредитной политики и практически нулевых процентных ставок, за исключением стран, переживающих в настоящий момент кризис.
What the hell is happening there? Что, черт возьми, происходит?
Michael, something strange is happening Inside that truck. Майкл, что-то странное происходит внутри грузовика
Most of the film is the analysis of what is happening to Mary, conducted by the doctor. Большая часть фильма - это анализ того, что происходит с Марией, проводимый доктором.
The sea ice breaks up every year, but now this is happening earlier, and the bears' limited hunting season is getting shorter. Ледяной покров вскрывается каждый год, но теперь это происходит раньше, и без того короткий сезон медвежьей охоты сокращается.
Why is this happening to me? П-почему это все происходит со мной?
In Syria, we know what is happening - and that it is wrong to let it happen. Теперь о Сирии. Мы ведь знаем, что там происходит, и это совершенно неправильно - позволять этому происходить.