Everything that's happening with Second Life and more broadly with virtual worlds, all happened in the early '90s. |
Все, что происходит с Second Life, и в целом с виртуальными мирами, уже происходило в начале 90-ых. |
Because you may notice that what's actually happening is that the egg is unscrambling itself. |
Потому что вы возможно замечаете то, что происходит на самом деле - это обратный процесс - яйцо начинает восстанавливаться. |
So this is where the Caldwell magic is happening? |
Значит здесь происходит вся магия Колдвеллов? |
It's all happening here in your limbic brain, the part of the brain that controls decision-making and not language. |
Все это происходит в вашем лимбрическом мозге, области мозга, контролирующей процесс принятия решения, но не язык. |
One that is obviously happening all around us now, |
Первая - это то, что происходит сейчас вокруг нас. |
This is happening in your local cities too, you're probably just not aware of it. |
Это же происходит и в вашем городе, но вы наверняка не знаете об этом. |
That's enough right there to start to build a compelling chronicle of what's now happening to our planet, but we could do more. |
Уже этого хватило бы, чтобы начать создание убедительной хроники того, что происходит с нашей планетой, но мы могли бы добиться большего. |
Didn't they know what was happening? |
Видели ли они, что происходит? |
It's doing something new. There's new things happening. |
Это что-то новое. Там происходит что-то новое. |
I know why this evil is happening! |
Я знаю, почему это происходит! |
We believe something is happening at independence hall |
Мы считаем, что там что-то происходит. |
Here we activate it. And this gives the first glimpse of what is happening in your brain when there is a stimulation. |
Вот мы его заводим. А вот первый пейзаж того, что происходит в мозгу при стимулировании. |
I mean, this is what is happening inside your brain. |
Я имею ввиду, что это то, что происходит у вас в мозге. |
Would that make us more responsible for what is happening today? |
Сделало бы это нас более ответственными за то что происходит сегодня? |
I began to learn how to cover it up, because I didn't want nobody to know that this was happening in my home. |
«Я научилась придумывать оправдания, потому что не хотела, чтобы кто-то знал, что происходит в моем доме. |
What is happening with you and your co-worker? |
Что происходит между тобой и твоим коллегой? |
Molly, whatever happened to Harmon Kryger is happening to you, too, and that scares me. |
Молли, что бы не случилось с Хармоном Кригером, это происходит и с тобой, меня это пугает. |
So you think it was all happening down here? |
Значит, все происходит под землей? |
It's happening, isn't it? |
Оу, это происходит, не так ли? |
I'm concerned about what's been happening around here and... I'm angry at the way the company's handling itself. |
Я переживаю о том, что происходит в последнее время и... я рассердился, как компания ведет себя. |
Is that what you think's happening here? |
Вы думаете именно это здесь происходит? |
none of them happening in this shadow world can be justified, |
И не все, что происходит в этом мире теней, справедливо. |
You think it's not happening? |
Вы думаете, что это не происходит? |
Good golly, it's as if it's actually happening to me. |
Господи, как хорошо, все будто на самом деле происходит со мной. |
Did you know this was happening? |
Вы знали, что это происходит? |