Английский - русский
Перевод слова Happening

Перевод happening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происходит (примеров 3067)
Now it feels like the whole thing is happening all over again. Но сейчас ощущение, будто все происходит снова.
I am a Guardian of The Light, but instead this is happening. Я Страж Света, а вместо этого происходит вот это.
So we thought that this is what was happening: that children in groups can self-instruct themselves to use a computer and the Internet. Мы считаем, что это происходит так: дети в группах могут сами научиться, как пользоваться компьютером и Интернетом.
It was essential for the Commission to see first-hand what was happening in the country and establish contacts with the population, so as to ensure that its message of peace and national reconciliation was heard and understood and that Burundians knew they were not alone. Для Комиссии было очень важно увидеть собственными глазами то, что происходит в стране, и установить контакты с населением в целях обеспечения того, чтобы ее призыв к миру и национальному примирению был услышан и понят и чтобы бурундийский народ знал, что он не одинок.
Another initiative might be to promote an information network, through United Nations agencies and non-governmental organizations that are carrying out humanitarian programmes, in order to provide more and better information and thus to get a better and more accurate picture of what is happening on the ground. Другая инициатива могла бы касаться содействия созданию информационной сети на основе учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, которые осуществляют гуманитарные программы, с тем чтобы предоставлять лучшую и более полную информацию и тем самым получать более точную картину того, что происходит на местах.
Больше примеров...
Случилось (примеров 464)
And the same was happening to the community. Это же случилось и с обществом.
It was happening to them on the planet when we first met. Это случилось с ними на планете, когда мы впервые встретились.
The thought of something happening to that girl terrified me. Мысль, что что-то случилось с этой девочкой, ужасала меня.
We've got some serious fashion fallout happening back here! У нас тут случилось непредвиденное обстоятельство!
Okay, it's happening. Итак, это случилось.
Больше примеров...
Произошло (примеров 343)
And I didn't stop what was happening to you. И не остановила то, что произошло с тобой.
You pretend like nothing's happening, when it is. Ты притворялась, что ничего не произошло, когда на самом деле было наоборот.
Something is definitely happening to me and to Francis. Определенно что-то произошло со мной и Фрэнсисом.
In prison, I realized what was happening to me. В тюрьме я поняла, что со мной произошло
They're happening to me. Теперь это произошло со мной.
Больше примеров...
Происходило (примеров 322)
She never knew what was happening to her. Она даже и не знала, что с ней происходило.
Whatever was happening there, it's... Чтобы там не происходило, это...
This has not happened and is not happening. Этого не происходило и не происходит.
However, that is what has been happening recently, in the clearest example of so-called casino capitalism. Однако именно это недавно происходило, являя красноречивый пример так называемого «капитализма казино».
I mean, really, what was happening? Я имею ввиду, действительно, что происходило?
Больше примеров...
Творится (примеров 110)
I don't know what, but something's happening with the insects. Я не знаю, что именно, но что-то творится с насекомыми.
Sit down Djura, my brother, bad things are happening to me. Садись, Джура... брат, великое зло творится.
I've seen it happen in movies What's now happening with us Так бывает не только в кино Это творится здесь и сейчас!
Well, having lived there, you see the whole situation, everything that is happening around and these same "criminals" as they call themselves, they say one thing and do something else entirely. Ну, живя там, видишь всю обстановку, всё, что творится вокруг, и эти же "блатные", как они себя именуют, они говорят одно, а делают совершенно другое.
I didn't see what was happening to my party right under my nose, and when I was threatened, I put my personal feelings before the good of the country. Я не видел, что творится у меня под носом, а когда мне угрожали, я поставил личные чувства выше интересов страны.
Больше примеров...
Произойдет (примеров 135)
Even though so much is happening, nothing is going to stop me seeing you. Даже если что-то произойдет, ничто не заставит меня прекратить с тобой встречаться.
It's happening, and if you have a problem with it, don't be in Germany. Это произойдет, и если у тебя с этим проблемы, не будь в Германии.
Without that happening, no process to lead us out of the present dire situation can be found. Если этого не произойдет, не удастся найти выход из нынешней трудной ситуации.
In two minutes, something very hip is happening. Через пару минут произойдет кое-что очень понтовое.
I got to tell you, when I woke up this morning, I honestly didn't think this would be happening. Должен сказать, когда я проснулся сегодня утром, я и подумать не мог, что такое произойдет.
Больше примеров...
Случится (примеров 159)
Whatever he's paying for, it's happening soon. За что бы он ни заплатил, это скоро случится.
Because if Sam's not safe, it's not happening. Потому что, если Сэм не спасется, этого не случится.
Cherie, what are the chances of that happening? Сладкий, какие шансы что это случится?
This can't be happening, not again. Это не может случится снова.
It's finally happening. Это, наконец, случится.
Больше примеров...
Происходят (примеров 208)
For decades now, important things have been happening in dialogues among religious communities. В контексте диалога между религиозными общинами вот уже несколько десятилетий происходят важные изменения.
What is happening in the tourist industry may also happen in other production and service sectors that are confronted with numerous obstacles in their efforts to break into foreign markets. Те процессы, которые происходят в туристической индустрии, могут иметь место также и в других секторах производства и услуг, которые сталкиваются с многочисленными препятствиями в попытках пробиться на иностранные рынки.
Such things are happening. Такие ужасные вещи происходят!
Have such things been happening? Так эти вещи... происходят на самом деле?
But there's been so many rumors, whispers, And just strange things happening in the night, Unexplainable things. Но, ходят слухи, что всякие странные вещи происходят по ночам, необъяснимые вещи.
Больше примеров...
Происходить (примеров 126)
Now strange stuff's started happening in my room, too. В моей комнате тоже стало происходить что-то странное...
We need to find out where it's happening, intercept it. Нам нужно выяснить, где он будет происходить, и остановить его.
This isn't happening. Это не может происходить с нами!
Why do the most horrible things keep happening... in this godforsaken town? Почему в этом заброшенном городишке продолжают происходить все самые жуткие вещи на свете?
Strange things start happening when separate twists of fate bring each of three friends, Big, Dan and Beam, into contact with three strangers - an old woman who tells prophecies, a little girl who sells garlands on the street and a young woman named Aom. Начинают происходить странные вещи, после того как случай сводит трёх друзей Бига, Дэна и Бима с тремя незнакомками - старухой, которая говорит пророчества, маленькой девочкой, которая продаёт гирлянды на улице и девушкой по имени Аом.
Больше примеров...
Случиться (примеров 106)
We're here to prevent this disaster from ever happening. Мы здесь для того, чтобы не дать этой катастрофе случиться.
So, shouldn't we stop the same slaughter from happening here? Так разве мы не должны помешать такой же резне случиться здесь?
And what is happening in America is likely to be repeated elsewhere. А то, что происходит в Америке, может случиться и в других странах.
I see, and you're terrified of that happening to you. Понимаю. И вы обеспокоены что тоже самое может случиться с вами.
But we contend there was no way to predict anything like this happening whatsoever. Но мы утверждаем, что не было ни малейшей возможности предсказать, что что-либо подобное может случиться.
Больше примеров...
Случается (примеров 82)
I know. It's funny when it's not happening to us. Это смешно, когда случается не с нами.
We're not aware of this time lag going on, but in those few milliseconds, there are things happening, extraordinary things that were never see. Мы не знаем, что происходит за этот промежуток времени. но за эти несколько миллисекунд случается нечто необычное - то, что мы никогда не видели.
That's happening, like, twice a day now. Okay, look. теперь это случается по два раза в день.
This is all happening to you. Вечно с тобой что-то случается.
"Why is everything always happening to me?" "Почему всё всегда случается именно со мной?"
Больше примеров...
Предотвратить (примеров 111)
Because I am trying to prevent certain disasters from happening. Потому что я пытаюсь предотвратить катастрофу.
King William was informed that this would result in a return of the Puritan government, and he wanted to prevent that from happening, so the Lords of Trade decided to solve the issue by combining the two colonies. Когда король Вильгельм узнал, что это может привести к восстановлению правления твердолобых пуритан, то он вместо этого решил предотвратить возможность такого поворота событий, и Лорды Торговли решили проблему путём объединения двух провинций в одну.
To prevent a bigger war from happening, all of you must be killed to be silenced. Чтобы предотвратить большую войну, мне придётся заставить замолчать вас всех.
One of the main objectives of modeling customer churn is to determine the causal factors, so that the company can try to prevent the attrition from happening in the future. Одной из основных задач моделирования потенциального оттока клиентов является определение причинно-следственных факторов, дабы компания могла попытаться предотвратить их в будущем.
I just prevent this violence from happening in reality. Я только пытаюсь предотвратить насилие.
Больше примеров...
Такое (примеров 162)
You read about these things happening to other people, but - Такое обычно случается с кем-то другим.
What on Earth is happening here now? Что же такое там происходит?
What is happening to me? Да что такое со мной?
What is happening over there? Да что с вами такое?
Any chance of that happening, sir? Такое действительно возможно, сэр?
Больше примеров...
Произойти (примеров 88)
Something is happening on the 18th, that is tomorrow. Что-то должно произойти 18-го числа, то есть завтра.
Denial. I'm fine, this can't be happening to me. Отрицание. "Я в порядке, со мной не может такого произойти".
This can't be happening. Этого не могло произойти.
How could this be happening? Как это могло произойти?
First things is we see something must be happening when P. Diddy vows to tone down his bling. Во-первых, что-то должно произойти, ведь Пи Дидди поклялся стать менее гламурным.
Больше примеров...
Может быть (примеров 110)
It's just not happening, kid. Этого просто не может быть, парень.
This isn't happening. Нет, этого не может быть.
Everything that's happening now, I know it's very scary. Всё с тобой происходящее может быть страшным.
This isn't supposed to be happening. Этого не может быть.
This is not happening. Просто не может быть.
Больше примеров...
Случай (примеров 17)
You should have let her stop it from happening. Ты должен был позволить ей остановить этот случай.
Something's bizarre happening, so I thought about you. Любопытный случай о чуде, поэтому и подумал о тебе.
We have an expression around the office for when a sale just isn't happening - У нас в офисе есть выражение на случай, когда продажа никак не удается -
Strange things start happening when separate twists of fate bring each of three friends, Big, Dan and Beam, into contact with three strangers - an old woman who tells prophecies, a little girl who sells garlands on the street and a young woman named Aom. Начинают происходить странные вещи, после того как случай сводит трёх друзей Бига, Дэна и Бима с тремя незнакомками - старухой, которая говорит пророчества, маленькой девочкой, которая продаёт гирлянды на улице и девушкой по имени Аом.
Some distraction always prevents it happening. Стоит тебе отвлечся и случай уходит.
Больше примеров...