| I'm just very unhappy that good things are happening for him and not happening for me. | Просто мне грустно от того, что всё хорошее происходит с ним, а не со мной. |
| What is happening to our ship? | ћј - јЌЌ: то происходит с нашим кораблЄм? |
| It seems illegal they didn't tell you this was happening. | Кажется, это незаконно, что они не сказали тебе, что происходит. |
| Well, here is what is happening now - right now, today. | Но вот что происходит сейчас, - прямо сейчас, сегодня. |
| Day zero: nothing happening. | День первый: ничего не происходит. |
| We must do everything we can to prevent this from happening. | Мы должны сделать все для того, чтобы этого не случилось. |
| It's not even happening with the one guy who was in a coma. | Но этого не случилось бы даже с одним парнем, который был в коме. |
| And none of this would be happening! | И ничего из этого не случилось бы! |
| When he heard what was happening, the first person he asked about was you. | Когда он услышал, что случилось, ты была первая, о ком он спросил. |
| Something is happening now. | Кое-что... кое-что случилось. |
| Or not happening, as the case may be... | Или не произошло, или могло произойти... |
| The U.S. Marines at Lunga Point received intelligence that a Japanese landing had occurred and took steps to find out exactly what was happening. | Морские пехотинцы на мысе Лунга получили разведданые о высадке японцев и предприняли меры? чтобы выяснить точно, что произошло. |
| Look, if you knew that this was happening, what had happened before... | Если бы ты знал, что происходит, точнее, что произошло... |
| No, I'll ask to stop that from happening, even if it means I have to lay my life on the line. | Нет, я попрошу, чтобы это не произошло даже если мне придётся расплатиться собственной жизнью. |
| What has happened in Venezuela - and, indeed, what is happening in the Americas - causes us to reflect on the changes which this planet seems to be going through. | То, что произошло в Венесуэле, - а фактически и то, что регулярно происходит в странах Американского континента, - вынуждает нас размышлять об изменениях, которые, как видно, претерпевает наша планета. |
| Whatever's happening to you guys is getting worse. | Чтобы с вами не происходило, это становится только хуже. |
| She went to Juarez to take care of an ailing aunt, and over the course of it, she began to discover what was happening to the murdered and disappeared women of Juarez. | Она ездила в Джуарез ухаживать за больной тётей, и со временем начала узнавать, что происходило с убитыми и пропавшими женщинами этого города. |
| Of what's been happening. | Того, что происходило. |
| According to Dennis Wheeler, a climatologist at the University of Sunderland: "Something unusual seems to have been happening". | Деннис Уилер, климатолог из Университета Сандерленда (англ.)русск., отметил, что этой зимой происходило что-то необычное. |
| She went to Juarez to take care of an ailing aunt, and over the course of it, she began to discover what was happening to the murdered and disappeared women of Juarez. | Она ездила в Джуарез ухаживать за больной тётей, и со временем начала узнавать, что происходило с убитыми и пропавшими женщинами этого города. |
| Well, something certainly is happening here At tolworth roundabout, david. | Да, у нас тут творится нечто на толвортском перекрестке, Дэвид. |
| How about, what the hell is happening here? | Как насчет того, что за чертовщина здесь творится? |
| This is why I travel... to see history happening in front of us. | Затем я и путешествую, Роза. Перед нами творится история! |
| Crazy things happening right now. | Тут сейчас такое безумие творится. |
| What is happening to us? | Что с нами творится? |
| No, I told you that is not happening. | Нет, я сказала, что этого не произойдет. |
| No, Emily, it's not happening. | Нет, Эмили, этого не произойдет. |
| Well, that's not happening this year. | В этом году этого не произойдет. |
| Yes, the US might enter a small recession - the odds are roughly 50-50 of that happening. | Да, США могут пережить небольшой экономический спад - вероятность того, что это произойдет, равна 50-50. |
| Yes, that's not happening. | Да, этого не произойдет. |
| You promised nothing bad would happen if we stuck together, and now the worst possible thing is happening, and it's only happening to me! | Ты обещал, что ничего плохого не случится, если мы будем держаться вместе, но случилось нечто ужасное, и случилось только со мной! |
| So when is this happening? | Так что, когда это случится? |
| This isn't happening. | Нет. Этого не случится. |
| Well, it's not happening. | Так, этого не случится. |
| And there's a good chance of that happening if we go in there guns a-blazing. | А есть большой шанс, что так и случится, если мы кинемся туда с пушками. |
| Things are happening to you, Ellie. | С тобой происходят определенные вещи, Элли. |
| Why do these terrible things keep happening all around us? | Почему все эти кошмарные вещи постоянно происходят с нами? |
| These things happen all the time, and... forgive me, darling, they have a habit of happening to you. | Такие вещи происходят постоянно и... прости мне, дорогая, это имеет прямое отношение к твоему случаю. |
| "Balastan" also introduces its young viewers with the news happening in the world of children or entertains them with its interesting bright children's shows and concerts. | "Баластан" также знакомит своих юных зрителей с новостями, о том, что происходят в стране детей или же развлечёт своими интересными яркими детскими шоу и концертами. |
| And today, some of the most transformative changes in cities are happening in these public spaces. | В наше время именно там происходят главные изменения в городской жизни. |
| The same day that all of this started happening to me. | В тот самый день, когда это все начало происходить со мной. |
| But the memory of the Great Depression is fading today, and many people probably do not imagine that such a thing could be happening now. | Однако память о «Великой депрессии» сегодня стирается; многие люди, возможно, даже не представляют, что подобное может происходить сейчас. |
| Do whatever you want on June 3rd, because there's nothing at all happening on that day. | Что бы вы не собирались делать З-го июня, делайте, потому что ничего другого в этот день происходить не будет. |
| That's wonderful, but we should also remember that we should have a similar process happening on the inside. | Это замечательно, но мы также должны помнить, что такой же процесс должен происходить внутри нас. |
| And things just keep happening, weird things, you know? | Но продолжают происходить вещи, странные вещи. |
| I guess I could never stand the thought of something like that happening to me. | Думаю, не мог смириться с мыслью, что подобное может случиться и со мной. |
| And that thing that's happening would be...? | И то, что случиться, будет... |
| That's not supposed to be happening. | Этого не должно было случиться. |
| You know, I just don't want Juliette to constantly have to worry about something bad happening to me, or to her, or to one of our friends. | Я просто не хочу, чтобы Джульетта постоянно волновалась из-за того плохого, что может случиться со мной или с ней, или с кем-то из наших друзей. |
| This is not happening. | Этого не могло случиться. |
| It's happening to everyone, I'm afraid. | К сожалению, такое случается со всеми. |
| So, you want to know where life is happening? | Вы знаете, когда случается жизнь? |
| Teen-dating abuse and violence is happening everywhere. | Подростковое насилие во время романтических отношений случается повсюду. |
| How often is that happening to you that you give up those oppor... okay. | И как часто с тобой случается такое, что ты отказываешься от возмож... ну ладно. |
| And we will actually try to get to the point where we have a predictive model where we can understand, when cancer happens, what's actually happening in there and which treatment will treat that cancer. | Мы попытаемся построить причинно-следственную модель из которой можно будет понять, когда случается рак, что на самом деле происходит внутри и как его лечить. |
| They watched helplessly as science took a destructive course, but I have the chance to prevent that from happening. | Они беспомощно наблюдали, как наука берет курс на разрушение, но у меня есть шанс предотвратить такой исход. |
| In case of such an attack it would be unlikely that ground-based surveillance could detect the event happening in time to prevent it. | В случае такого нападения наземное наблюдение едва ли позволило бы своевременно обнаружить наступление события, чтобы его предотвратить. |
| Then I can stop this from happening. | Тогда я могу предотвратить это. |
| Two, we'll discourage the Tokugawas will to fight and prevent war from happening. | Второе: надо попробовать лишить Токугаву уверенности в исходе борьбы... и таким образом постараться предотвратить войну. |
| Because spam sometimes contains HTML code that is unique for each message and can potentially reveal to the spammer which email and IP address opened it, this method can prevent that from happening by converting the HTML code to plain text. | Так как иногда спам содержит HTML код, уникальный для каждого сообщения, и потенциально может открыть спаммеру, какой почтовый и IP адрес открыл это письмо, этот метод может предотвратить такую возможность, сконвертировав HTML код в простой текст. |
| You know, so it was, like, kind of not happening at all. | Было такое чувство, что ничего не происходит |
| And why do I get the feeling you're more upset about somethin' happening to Eric than to, say, the leader of the circle, who he bit, or me, who he tried to? | И почему у меня такое чувство, что ты больше огорчена насчёт того, что что-то случилось с Эриком, чем, скажем, с лидером группы, которую он укусил, или со мной, котору он пытался? |
| ~ How can this be happening? | Как такое могло случиться? |
| This cannot be happening! | Как же такое произошло! |
| It's happening more and more. | Такое случается все чаще. |
| I could find out what's going to happen, then return to the present in time for us to prevent it from happening. | Я мог бы узнать, что случилось, вернуться в настоящее и помешать этому произойти. |
| No thought in our heads except how could this be happening and what do we do now? | И ни одной мысли в голове, кроме - как такое могло произойти и что же теперь делать? |
| We both ended updown here, andbefore we knewwhat was happening. | Мы были голодны, оба оказались тут и... и, прежде, чем поняли, что должно было произойти, мы... |
| This is not happening. | Этого не должно было произойти. |
| Just the thought of that happening to you, you know... | Просто от мысли, что может с тобой произойти... |
| The eighth-season episode "This is Not Happening" marked the first appearance of Monica Reyes, played by Gish, who became a main character in season nine. | Эпизод «Этого не может быть» ознаменовался первым появлением Моники Рейес, которую сыграла Гиш, ставшей главным героем в девятом сезоне. |
| Much of what is happening in these areas amounts to war crimes and crimes against humanity. | Многое из того, что происходит в этих районах, может быть расценено как военные преступления и преступления против человечности. |
| Listen, if we know it what is happening with these people, perhaps let's be able to save them, save Herbert. | Слушай, если мы узнаем, что происходит с теми людьми, может быть мы сможем спасти их, спасти Герберта. |
| No, this can't be happening. | Нет, это не может быть! |
| Like all rules of thumb, however, the 5 per cent signal is only a first warning to pay more attention to what may be happening and the possible risks involved. | Однако, как и любой другой показатель, установленный чисто практическим путем, 5-процентный уровень - всего лишь первое предупреждение о необходимости уделения более пристального внимания тому, что может произойти и чем это может быть чревато. |
| But the biggest happening of all, | Но самый большой случай из всех, |
| With his help, and also by observing what is happening, Land is looking for a suitable opportunity to run away. | С его помощью, а также путём наблюдений за происходящим Ленд подыскивает подходящий случай, чтобы бежать. |
| Kind of a minor monkey incident happening. | Из разряда несчастный случай с обезьяной. |
| Is this one of these things where you ask me for permission for something that's definitely happening anyway? | Это как раз тот случай, когда ты просишь меня разрешения на то, что всё равно случится? |
| Strange things start happening when separate twists of fate bring each of three friends, Big, Dan and Beam, into contact with three strangers - an old woman who tells prophecies, a little girl who sells garlands on the street and a young woman named Aom. | Начинают происходить странные вещи, после того как случай сводит трёх друзей Бига, Дэна и Бима с тремя незнакомками - старухой, которая говорит пророчества, маленькой девочкой, которая продаёт гирлянды на улице и девушкой по имени Аом. |