| More happening on Geonosis, I feel, than has been revealed. | Много больше происходит на Геоносисе, чувствую я, чем сообщено было. |
| But this is not happening today. | Сегодня же этого уже не происходит. |
| This is happening at the same time as the world is witnessing an increased globalization of its economies, accompanied by a progressive liberalization. | Это происходит параллельно с усилением экономической глобализации в сочетании с постепенной либерализацией. |
| It's happening now, what you saw before. | Сейчас происходит то, что ты видел раньше. |
| All of this is happening at a time when we are witnessing rightful demands for the revitalization of the United Nations, particularly reform of the Security Council aimed at making it more representative and truly reflective of the current international situation. | Все это происходит как раз в тот момент, когда мы слышим справедливые призывы к оживлению работы Организации Объединенных Наций, особенно к проведению реформы Совета Безопасности, для того, чтобы он стал более представительным и на деле отражал нынешнюю международную ситуацию. |
| What is happening to my jaw, I can't stop grinding. | Что случилось с моим подбородком, я не могу остановиться. |
| If you weren't screwing around with Sheldon's assistant, none of this would be happening! | Если бы ты не ошивался вокруг ассистентки Шелдона ничего из этого не случилось бы. |
| It's happening now, Alec. | Это уже случилось, Алек. |
| I thought that was what was happening. | Я думала, что именно из-за этого с ним все и случилось. |
| And, secondly, if it's happening to more than one of us, don't you think it could be your fault? | И второе, если это случилось не только со мной, может, дело в тебе? |
| Some good samaritan heard what was happening and sent a helicopter. | Какой-то добрый самаритянин услышал, что произошло и послал вертолет. |
| To keep that from happening they're willing to let Odo die. | И чтобы этого не произошло, они позволят Одо умереть. |
| Texas and California should be ripping each other to shreds by now, clearing the way for our manifest destiny, but none of that is happening. | Техас и Калифорния уже должны были растерзать друг друга в клочья, расчищая путь к нашему судьбоносному спасению, но этого не произошло. |
| What was your first reaction when you realized what was happening? | Какая была реакция, когда вы узнали о том, что произошло? |
| Something was happening to her. | Что-то с ней произошло. |
| And I don't know why I never did anything to help him when it was happening. | И я не знаю, почему я никогда ничего не делала, чтобы помочь ему когда это происходило. |
| I didn't believe what was happening and I asked to see my husband. | Я не верила в то, что происходило и попросила увидеться с мужем. |
| That is precisely what happened before and what has been happening since the establishment of the Transitional National Government. | Именно это и происходило ранее и происходит после создания Переходного национального правительства. |
| to everything that was happening... to me, to Will and everyone else in Nome. | Я поняла, что в этом - ключ ко всему, что происходило... со мной, с Уиллом... и со всеми другими в Ноуме. |
| What did you think was happening? | Что, по-твоему, происходило? |
| Just imagine if somebody took him... and you didn't know where he was... or what was happening to him. | Представьте, что кто-то его забрал... а вы не знаете, где он... и что с ним творится. |
| Wh-What's happening to me? | Что со мной творится? |
| Don't you see what is happening in Germany today? | Ты не видишь, что творится сейчас в Германии? |
| Tell me just what the hell is happening to me. | Что вообщё со мной творится? |
| What the hell is happening here? | Да какого чёрта здесь творится? |
| I got to tell you, when I woke up this morning, I honestly didn't think this would be happening. | Должен сказать, когда я проснулся сегодня утром, я и подумать не мог, что такое произойдет. |
| It's happening tomorrow morning. | Это произойдет завтра утром. |
| There's something happening tonight with my uncle, | Завтра кое-что произойдет с моим дядей |
| But this is happening. | Это все равно произойдет. |
| 'cause that's not happening. | Потому что этого не произойдет. |
| I'm sure nothing is happening on that island. | Я уверен что ничего не случится на том острове. |
| None of us knew this was happening tonight, and we're all tired, so let's be smart. | Никто из нас не ожидал, что это случится сегодня, и мы все устали, так что нужно собраться. |
| Right, well, I don't really see that happening any time soon, and I have to go to rehearsal. | Что ж, не уверена, что это случится в ближайшем будущем, а мне пора на репетицию. |
| I wished what was happening wasn't. | Я надеялась, что то, что случилось, не случится. |
| So, you had a vision that something terrible has either happened, is happening, or will happen to a patient in Darkplace? | Значит, у тебя было видение, что нечто ужасное либо случилось, либо происходит сейчас, либо случится с пациентом в Даркплэйсе? |
| There are things happening that I can't explain, John. | Происходят вещи, которые я не могу объяснить. |
| But now there are strange things happening that no one can explain. | Но теперь тут происходят такие странные вещи, которые никто не может объяснить. |
| These changes are happening in a context where the demand for good IT professionals is growing rapidly throughout the industry, with commensurate salary increases. | Эти изменения происходят в условиях быстрого повышения спроса в данной отрасли на хороших специалистов в области информационной технологии, что сопровождается ростом заработной платы. |
| Stuff you don't think one bit important, not even when it's right there happening. | Такие, которые ты не считаешь хоть немного важными, даже тогда, когда они происходят здесь и сейчас. |
| During the events, she tries to keep the people comforted with lighthearted versions of the news happening during Batman missions, even criticizing the idea of having the criminals sealed in a section of the city. | Во время событий она пытается успокоить людей беззаботными версиями новостей, которые происходят во время миссий Бэтмена, даже критикуя идею о том, что преступники запечатаны в одном из районов города. |
| And then just things started happening that were out of control, and after last night, I'm just done. | И потом стали происходить вещи за пределами понимания и контроля, и после этой ночи, все с меня хватит. |
| I believed it before, but now that all the fun stuff has stopped happening, | Я поверил в это прежде, но сейчас все прикольные штуки перестали происходить. |
| Genocide and similar events were, however, happening at the present time, the events in Darfur and Burundi being of particular concern. | Геноцид и подобные ему явления продолжают происходить, причем особую обеспокоенность в этой связи вызывают события в Дарфуре и Бурунди. |
| It just started happening. | Это просто начало происходить. |
| But I do find it convenient that this alcoholism of yours has suddenly rematerialized at the exact same moment that I finally have something happening for myself. | Но мне кажется, что это удобно - то, что этот твой алкоголизм внезапно объявился в тот самый момент, когда со мной начало что-то происходить. |
| No, that won't be happening. | Нет, этому не суждено случиться. |
| You knew what was happening before you even met me. | Ты знал, что должно было случиться ещё до встречи со мной. |
| Could it be happening now? | Это может случиться сейчас? |
| I can't believe this is happening. | Невероятно! Как это могло случиться? |
| This isn't happening! | Это не могло случиться. |
| It's no coincidence this is happening while Hetty's in D.C. | Это не совпадение, что это случается пока Хэтти в Вашингтоне. |
| Not a lot of that happening at AIG. | Это не часто случается в мире консультирования. |
| This is the third time it's happening. | Такое случается уже в третий раз. |
| Because it's the thing that's happening because we have no other plan. | Именно так и случается, когда у нас нет планов получше. |
| And we will actually try to get to the point where we have a predictive model where we can understand, when cancer happens, what's actually happening in there and which treatment will treat that cancer. | Мы попытаемся построить причинно-следственную модель из которой можно будет понять, когда случается рак, что на самом деле происходит внутри и как его лечить. |
| I couldn't stop that from happening, but I think I saved the owner's life. | Я не смог его предотвратить, но, думаю, я спас владельцу жизнь. |
| I'm sorry but nothing can prevent that from happening. | Мне жаль, но ничто не может предотвратить неизбежное. |
| And your job is to stop that from happening. | И твоя задача предотвратить это своими силами. |
| And if we could go back, alter its course, stop it from happening... | А если б мы могли повернуть время вспять, изменить пророчество, предотвратить его воплощение... |
| And we're still in time to stop something terrible from happening. | И у нас еще есть время, чтобы предотвратить нечто ужасное. |
| How can these things be happening to me? | Как такое могло случиться со мной? |
| In the event of this happening without the parent's consent, the parent has the right to object to the assumption and the court will then decide whether the assumption was rightfully made or not. | Если такое явление произойдет без согласия родителя, родитель имеет право обжаловать осуществление таких прав, и суд тогда будет принимать решение о том, являлось ли такое действие правомерным или нет. |
| You know, so it was, like, kind of not happening at all. | Было такое чувство, что ничего не происходит |
| In fact, I don't anticipate that ever actually happening. | [ФЛЕТЧЕР] Я даже и не жду, что такое когда-нибудь произойдет. |
| but nobody's made a concerted effort to stop one of them from happening. | И никто пока даже не пытался остановить такое событие и не дать ему произойти. |
| There is one person that could've stopped this from happening. | Есть еще один человек, который мог помешать этому произойти. |
| We can stop any of this happening. | Мы можем не дать этому произойти. |
| I never imagined that happening. | Я даже не представлял себе, что это может произойти. |
| He may not have fully understood what was happening before his eyes and the forces that he had unleashed, but his restraint constitutes true greatness. | Быть может, он не до конца понимал то, что происходило у него на глазах, и то, какие силы он выпустил на волю, но то, что он позволил произойти тому, что произошло, является подлинным проявлением его величия. |
| All we would have to do is breathe it in And the same thing that's happening to scott | Мы вдохнем их и случившееся со Скоттом может произойти с нами изнутри. |
| Maybe you were meant to prevent it from happening. | Может быть, я должен не допустить этого. |
| Maybe the answer isn't trying to stop the future from happening, but making the future better. | Может быть решение не в том, чтобы предотвратить будущее, а сделать его лучше. |
| Much of what is happening in these areas amounts to war crimes and crimes against humanity. | Многое из того, что происходит в этих районах, может быть расценено как военные преступления и преступления против человечности. |
| I'm awake, this can't be happening. | Я сплю, этого не может быть. |
| This can't keep happening. | Этого не может быть. |
| But the biggest happening of all, | Но самый большой случай из всех, |
| Accident like this happening to Claudie. | Несчастный случай, вроде того, что произошёл с Клоди. |
| We have an expression around the office for when a sale just isn't happening - | У нас в офисе есть выражение на случай, когда продажа никак не удается - |
| Strange things start happening when separate twists of fate bring each of three friends, Big, Dan and Beam, into contact with three strangers - an old woman who tells prophecies, a little girl who sells garlands on the street and a young woman named Aom. | Начинают происходить странные вещи, после того как случай сводит трёх друзей Бига, Дэна и Бима с тремя незнакомками - старухой, которая говорит пророчества, маленькой девочкой, которая продаёт гирлянды на улице и девушкой по имени Аом. |
| But sometimes exceptions are happening - specialists have described the cases when the filter has became clogged each two weeks. | Однако бывают и исключения - специалисты расказывали случай, когда фильтр засорялся каждые две недели. |