| Something happening in this house is actually about me. | Наконец-то в этом доме происходит что-то, что связано со мной. |
| When we realized what was happening... my team was dispatched to shut her down. | Когда мы поняли, что происходит... моя команда дыла направлена отключить ее. |
| What has happened and is still happening in Bosnia, Somalia and Rwanda is appalling. | То что произошло и по-прежнему происходит в Боснии, Сомали и Руанде, приводит в ужас. |
| As this work progresses, we will continue to provide a credible, coherent scientific foundation for understanding what is happening to our planet and how we might best address it. | По мере продолжения этой работы мы будем и далее обеспечивать достоверную и согласованную научную базу для понимания того, что происходит с нашей планетой и как наилучшим образом решать возникающие в этой связи проблемы. |
| So what is happening with Michael Kern? | Что происходит с Майклом Керном? |
| Whatever's happening, you must believe in Father. | Что бы не случилось, вы должны верить отцу. |
| Whatever's happening, it's worse for you guys. | Что бы ни случилось, вам хуже всех. |
| He looked up to see what was happening, tripped over the steps and fell straight into the Cherwell. | Он осмотрелся, увидел, что случилось, споткнулся о ступеньку... и упал в фонтан. |
| I mean, sure, every girl dreams of a romantic moment like that, but it was all happening so fast. | Конечно, каждая девушка мечтает о подобной романтике, но все это случилось так быстро. |
| No, what I meant was just that everything's happening so fast. | Короче, просто все так внезапно случилось. |
| There has to be a reason that this is happening. | Должна быть причина, почему это произошло. |
| One of the guys recorded this when he saw what was happening. | Один из парней записал это, когда увидел, что произошло. |
| Whole societies could be doomed to disappear if those who had the responsibility were not willing to undertake the efforts necessary to prevent this happening. | Целые сообщества могут быть обречены на исчезновение, если те, кто облечен ответственностью, не проявят готовности принять меры, необходимые для того, чтобы этого не произошло. |
| No, he goes to school with us, but, I don't know, lately things have been happening, and... | Но нет, он ходит с нами в колледж, и, я не знаю, столько всего произошло за последнее время. |
| Mr. Mayor, something's happening. | Мистер мэр, кое-что произошло. |
| More interested in you than what was happening on stage. | Его больше интересовали вы, нежели то, что происходило на сцене. |
| But something was happening, and I couldn't explain it. | Но что-то точно происходило, и я не могла найти этому объяснение. |
| I didn't believe what was happening and I asked to see my husband. | Я не верила в то, что происходило и попросила увидеться с мужем. |
| The cases are snapshots of what was happening in Somalia, and the inclusion of specific individuals or countries should not be construed to imply that they are the only, or even the most significant, violators of Security Council resolution 733. | Эти факты представляют собой как бы слепки с того, что происходило в Сомали, а упоминание конкретных лиц или стран не следует трактовать так, что они являются единственными или даже наиболее серьезными нарушителями резолюции 733 Совета Безопасности. |
| They pose questions about everybody's connection with and responsibility for everything that ever happened or is happening now (Who to Be With? and He, She, They...). | В них возникает вопрос о причастности и ответственности каждого, кто живет на земле, о том, что происходило когда-то и происходит сейчас («С кем быть?», «Он, Она, Они...») |
| They could almost forget the invasion happening around them. | Они почти забыли о том, что творится в мире вокруг них. |
| Wh-What's happening to me? | Что со мной творится? |
| Look, some strange stuff has been happening to me. | Слушай, что-то странное творится, и есть лишь одно объяснение... |
| We complain about her, we gossip about her, and then we watch her walk into that house, where we know something bad is happening. | Мы жалуемся на неё, мы сплетничаем о ней, Мы видим, как она ходит в тот дом, где, как мы все знаем, творится что-то плохое. |
| What the hell is happening to us? | Какого черта с нами творится? |
| Yes, mate, it's happening today. | Да, дружище, это произойдет сегодня. |
| I'm sorry, Randall. I don't see that happening. | Прости, Рэндэлл, но я не думаю, что это произойдет. |
| The real immediate problem concerns what is happening and what will happen to the dollar. | Реальная безотлагательная проблема заключается в том, что происходит и что произойдет с долларом. |
| To see if anything was happening. | Чтобы посмотреть, что произойдет. |
| That's not happening, all right? | Это не произойдет, хорошо? |
| What can you see happening tomorrow? | Ты можешь увидеть, что случится завтра? |
| And for some reason, I can't imagine that happening without Juliet. | И по нескольким причинам, я не могу представить что это случится без Джулс. |
| Well, I estimate the chances of that happening as approximately 1 in 250,000. | Ну, я оцениваю вероятность того, что это случится, примерно как 1 к 250000. |
| It's finally happening. | Наконец-то, это случится. |
| Well, it's not happening. | Так, этого не случится. |
| They say that very serious things are happening but they keep them secret to avoid alarming the public. | Они говорят, что очень серьезные вещи происходят, но они держат их в секрете, чтобы избежать тревоги у общественности. |
| Big changes are happening in the world, but they're not helping Africa. | В мире происходят большие изменения, но они не помогают Африке. |
| So, you may think that's sort of really crazy, but there are some pretty amazing things that are happening that make this possible. | Вы можете подумать, что это просто сумасшествие, но на самом деле уже происходят такие впечатляющие вещи, которые делают это возможным. |
| Big things are happening all around. | Серьезные вещи происходят вокруг. |
| I'm at that age where things you think are only going to happen when you get older are actually happening. | Я в таком возрасте, когда с тобой происходят такие вещи, которые по-твоему произойдут ещё не скоро. |
| I was happy that the things that seem to only happen in romance novels were happening to me. | Я была так счастлива, что вещи, которые, казалось, могут происходить только в любовных романах, случились со мной. |
| And it keeps on happening. | И это продолжает происходить. |
| Cure! This cannot be happening | Это не может происходить на самом деле. |
| This shouldn't be happening. | Этого не должно происходить. |
| It just started happening. | Это просто начало происходить. |
| This shouldn't be happening to him. | Это не должно было с ним случиться. |
| None of this needs to be happening. | Ничего из этого не доолжно случиться. |
| I mean, we stopped a gorilla attack from happening. | В смысле, мы не дали случиться атаке горилл. |
| And no one is going to prevent that from happening. | И никто не помешает этому случиться. |
| What else could be happening? | Что еще могло случиться? |
| With so many of us, things are bound to be 'happening'! | Как много из нас, вещи обязаны быть 'случается'! |
| It's happening a lot these days. | Такое нынче часто случается. |
| Funny thing is, seems to be happening a lot. | Забавно, такое частенько случается. |
| Because it's the thing that's happening because we have no other plan. | Именно так и случается, когда у нас нет планов получше. |
| It's funny 'cause things from films are always happening to me. | И вообще, со мной происходит то, что случается в фильме! |
| Maybe the answer isn't trying to stop the future from happening, but making the future better. | Может быть решение не в том, чтобы предотвратить будущее, а сделать его лучше. |
| So that means I can stop that from happening, right? | Так это означает, что я могу предотвратить это, да? |
| And your job is to stop that from happening. | И твоя задача предотвратить это своими силами. |
| Unless they gave us this message as a way to stop collier's death from happening. | А может быть, они послали нам сообщение чтобы предотвратить смерть Кольера. |
| To prevent this exact thing from happening. | Чтоб предотвратить такие вот инциденты. |
| I've never heard of that happening before. | Я никогда не слышал, чтобы такое случалось раньше |
| Ridiculous, isn't it, that this sort of thing has to keep on happening? | Нелепо, что такое продолжает происходить, не так ли? |
| What on Earth is happening here now? | Что же такое там происходит? |
| Any chance of that happening, sir? | Такое действительно возможно, сэр? |
| Why is this happening to me? | как же такое могло произойти? |
| I've got no idea how this can be happening to me. | Я понятия не имею, как такое могло со мной произойти. |
| Why would that be happening? | Почему это должно произойти? |
| And this could be happening. | Так и должно было произойти. |
| Did you see any of this happening? | Ты не видела, как это могло произойти? |
| From what I hear, that may be happening here in Asia, which means the cure we've been sending hasn't gotten to the people who need it. | По донесениям это может произойти в Азии, это означает что лекарство не дошло к тем, кто нуждается в нем. |
| No, it's not happening. | Нет, этого не может быть. |
| This isn't happening. | Просто не может быть. |
| Molly: This isn't happening. | Этого не может быть. |
| This can't be happening. | Это не может быть. |
| How can all this be happening? | Как такое может быть? |
| That is not what is happening here. | Это не тот случай... |
| That's not happening here. | Это не тот случай. |
| Is this one of these things where you ask me for permission for something that's definitely happening anyway? | Это как раз тот случай, когда ты просишь меня разрешения на то, что всё равно случится? |
| Carried to an extreme, as is happening now, consensus is reduced to the adoption of decisions that express the lowest common denominator, or, if you prefer, the line of least resistance. | Если взять крайний случай, что мы и имеем сейчас, то консенсус сводится к принятию решений, представляющих собой наименьший общий знаменатель или, если хотите, означающих избрание пути наименьшего возможного сопротивления. |
| The reason it's happening is because, as the cost of storing this data has plummeted, the police departments simply hang on to it, just in case it could be useful someday. | Это происходит потому что цена хранения информации стала очень низкой, полиция всего-навсего придерживает её, просто на случай, что она станет полезной. |