| Is this happening, what I'm seeing right now? | Происходит то, что я вижу? |
| But that is already happening, and Ukraine's fight against Russia is, after all, a defense of core European values - and, indeed, of Europe itself. | Но это уже происходит, и, в конце концов, борьба Украины с Россией есть защита основополагающих европейских ценностей - и Европы как таковой. |
| He'll tell us what's actually happening. | Он расскажет, что происходит. |
| But global civilization is such a new phenomenon that we do not yet fully understand what is happening to each of us: we cling to old concepts in order to describe our emerging world. | Но всемирная цивилизация является настолько новым явлением, что мы пока не очень хорошо понимаем, что же происходит со всеми нами: описывая новый мир, мы придерживаемся старых понятий. |
| But it is not "engineering"; it is a call from Pakistan, and it is our right to make that call, in the light of what is happening in Kashmir, the gruesome tragedy that is taking place in Kashmir. | Однако это вовсе никакой не "замысел" - это исходящий от Пакистана призыв, и мы вправе выступить с таким призывом в свете того, что происходит в Кашмире. |
| Pittsburgh is where it's happening. | В Питтсбурге всё это и случилось. |
| No, you and everything that's happening. | Нет, за тебя из-за всего, что случилось. |
| I just don't believe this is happening. | Я просто не верю, что это случилось. |
| I thought you'd want to stop that from happening, in exchange for me wearing your dress, of course. | Я думал, вы хотите это остановить, чтобы этого не случилось, В обмен на меня в твоем платье, разумеется. |
| Please, understand, there is nothing in this world I would not do to stop that happening. | Пожалуйста, пойми, я сделаю что угодно, чтобы этого не случилось. |
| And I didn't stop what was happening to you. | И не остановила то, что произошло с тобой. |
| She said something about stuff happening between her and Cal. | Она сказала, что между ними что-то произошло. |
| No pains must be spared to prevent this from happening. | И надо не щадя сил добиваться, чтобы этого не произошло. |
| Something odd has been happening in the last few hours. | Кое-что странное произошло за последние пару часов. |
| Something really strange is happening. | В том-то всё и дело, со мной произошло что-то непонятное. |
| While this was happening, The pure energy of the cosmos began to cool and create matter | Пока это происходило, энергия космоса начала охлаждаться и создавать материю. |
| They all knew what was happening. tom. but nobody lifted a finger to stop it. | Все они знали, что там происходило, Том, Но никто не поднял мизинца, чтобы это остановить. |
| Charles Freck, becoming progressively more and more depressed by what was happening around him, decided finally to off himself. | Чарльз Фрек все глубже и глубже впадал в депрессию из-за того, что происходило вокруг него, и он решил покончить с собой. |
| I'll be right back. clark, whatever is happening, we're in this together. | Я извинюсь и сейчас же вернусь оттуда Чтобы ни происходило, мы - вместе |
| Yet, nothing was happening. | Но ничего не происходило. |
| There's a whole movement happening up in the South Bronx. | В Южном Бронксе нехилая движуха творится. |
| Look, if something sketchy is happening, I don't care. | Если тут творится что-то сомнительное, то мне все равно. |
| But my brother, who happens to work for the Wyoming tax assessor's office could arrange that if he thought something untoward was happening here. | Но мой брат, который, совершенно случайно, работает налоговым оценщиком в Вайоминге может это устроить, если заподозрит, что здесь творится что-то незаконное. |
| Because when I look at what is happening in the world, | Потому что, когда я вижу то, что творится в мире, |
| Enough is happening outside. | Достаточно того, что творится снаружи. |
| I had your assistant, Yvette, tell the marshals where the exchange was happening. | Я заставил вашу ассистентку, Иветт, рассказать маршалам, где произойдет обмен. |
| Doesn't matter 'cause it's not happening. | Не важно, потому что этого не произойдет. |
| What just happened? What will be happening in the next five minutes? | Что только что произошло? Что произойдет в следующие пять минут? |
| It is happening tonight, folks. | Это произойдет сегодня, друзья! |
| But this is happening. | Это все равно произойдет. |
| We want to savor our time together if this is happening. | Мы хотим быть вместе, если это случится. |
| Her mom was so scared of something bad happening to her. | Её мама очень боялась, что с ней случится что-нибудь плохое. |
| My pops wants me to take over the diner, but that's not happening. | Мой папа хочет что бы я разносила обеды, но этого не случится. |
| If anything will be happening, it'll be happening at midnight. | Если что-нибудь случится, то это произойдёт в полночь. |
| Robin, this is happening. | Робин, это случится. |
| And indeed, changes are happening so fast... that even as I speak, these words are out of date. | Разумеется, изменения происходят так быстро... что даже пока я говорю, мои слова успели устареть. |
| And that change is both welcome and is happening very rapidly. | Эти изменения широко поддерживаются и происходят очень быстро. |
| are only going to happen when you get older are actually happening. | Я в таком возрасте, когда с тобой происходят такие вещи, которые по-твоему произойдут ещё не скоро. |
| They are happening all over the world, be this the ethanol economy of Brazil, the photovoltaic economy of China, or the wind power industry of India: these are the places where tomorrow's economy is being invented today. | Они происходят во всем мире, будь то этаноловая экономика Бразилии, фотогальваническая экономика Китая или ветряная энергетика Индии: это страны, где сегодня изобретается экономика завтрашнего дня. |
| Is it that which is happening in Darfur while it closes its unjust eyes to daily violations that are shameful and are known and witnessed by the world everyday? | Может быть, о событиях в Дарфуре, где они преступно закрывают глаза на ежедневные нарушения правовых норм - нарушения, которые постыдны, которые общеизвестны и которые происходят каждый день. |
| People wanted to be having shows, and teaching each other how to play music, and writing fanzines, so that started happening. | Людям хотелось ходить на концерты, учить друг друга как играть музыку, выпускать фэнзины и это начало происходить. |
| While a number of alternatives had been developed, the report did not attempt to provide a precise estimate of what was happening currently or what would happen over the next several years. | Был разработан ряд альтернатив, однако в докладе не делается попытки представить точную оценку того, что происходит в настоящее время или будет происходить в ближайшие годы. |
| But how can all this be happening in a supposedly rational world community under the scrutiny of this global body? | Но как все это может происходить в предположительно столь рациональном мировом сообществе под эгидой этого глобального органа? |
| Why does this keep happening? | Почему это продолжает происходить? |
| But I do find it convenient that this alcoholism of yours has suddenly rematerialized at the exact same moment that I finally have something happening for myself. | Но мне кажется, что это удобно - то, что этот твой алкоголизм внезапно объявился в тот самый момент, когда со мной начало что-то происходить. |
| They can't have that happening. | Они не позволят этому случиться. |
| What are the odds of that happening? | Какова вероятность, что это могло случиться? |
| That's-that's not happening. | Это - это не случиться. |
| Like what kind of happening? | А что может случиться? |
| This can't be happening. | Это не должно было так случиться. |
| It's no coincidence this is happening while Hetty's in D.C. | Это не совпадение, что это случается пока Хэтти в Вашингтоне. |
| This isn't happening because you're bad. | Это случается не потому, что челоек плохой. |
| Not a lot of that happening at AIG. | Это не часто случается в мире консультирования. |
| "To you, anything happening in the world appears to be a scam, doesn't it?" | "Для вас всё, что случается в мире, кажется жульничеством, не так ли?" |
| So, you want to know where life is happening? | Вы знаете, когда случается жизнь? |
| I can't stop this from happening. | И я всё равно не смог это предотвратить. |
| Look, I know you don't trust me... but if Cowen uses his new atomic weapons to enslave other worlds, then the Genii are no better than the Wraith, and you can have your ZPM, but you must help me stop that from happening. | Слушайте, я знаю, вы не доверяете мне, но если Кауэн использует свое новое атомное оружие, чтобы поработить другие миры, тогда Дженаи не лучше Рейфов. Итак, вы можете получить свой МНТ, но должны помочь мне предотвратить это. |
| If we could get to a section of the ship that still exists in that time period, maybe we could counteract the surge, stop it from happening. | Если мы сможем добраться до отсека корабля, который все еще существует в том отрезке времени, возможно, мы сможем противодействовать разряду, предотвратить его возникновение. |
| Help me stop these attacks from happening. | Помоги мне предотвратить эти нападения. |
| Because spam sometimes contains HTML code that is unique for each message and can potentially reveal to the spammer which email and IP address opened it, this method can prevent that from happening by converting the HTML code to plain text. | Так как иногда спам содержит HTML код, уникальный для каждого сообщения, и потенциально может открыть спаммеру, какой почтовый и IP адрес открыл это письмо, этот метод может предотвратить такую возможность, сконвертировав HTML код в простой текст. |
| You read about these things happening to other people, but - | Такое обычно случается с кем-то другим. |
| This type of situation does not, of itself, in any way inhibit the ability of the subcontractor to seek relief independently of what is happening or has happened between the contractor and the owner. | Такое соглашение само по себе не препятствует обращению субподрядчика за компенсацией независимо от того, что происходит или произошло между подрядчиком и заказчиком. |
| Such a critical event is happening out there | Там у ворот такое творится! |
| This has happened, and is still happening. | Такое происходило и происходит. |
| The odds against this sequence of events truly happening accidentally in that time frame are tens of millions to one. | Чтобы подобная цепь событий за такое время оказалась случайной - один шанс на 10 миллионов. |
| We believe he may be helping to plan another attack that may be happening soon, in D.C. | Мы считаем, что он помогает спланировать другое нападение которое скоро может произойти, в Вашингтоне. |
| Many Americans - think of the Tea Party's adherents, for example - fear that something similar is happening to their own country. | Многие американцы, например последователи движения «Чаепития» - опасаются, что нечто аналогичное может произойти и в их стране. |
| So, what else is happening here tonight, besides art being sold? | Так, что еще должно произойти здесь сегодня вечером, кроме продажи картины? |
| The odds against this happening are like... | Шансы, что это могло произойти, это как... |
| The system should be able to translate this information into a comprehensible diagnosis and, if possible, a prognosis, of what is happening or could happen in a region experiencing a process of desertification. | Эта система должна быть в состоянии преобразовывать эту информацию в доступные пониманию диагнозы и, при необходимости, в прогнозы того, что происходит или могло бы произойти в регионе, в котором идет процесс опустынивания. |
| Listen, if we know it what is happening with these people, perhaps let's be able to save them, save Herbert. | Слушай, если мы узнаем, что происходит с теми людьми, может быть мы сможем спасти их, спасти Герберта. |
| This just can't be happening! | Такого просто не может быть! |
| What is not happening? | Чего не может быть? |
| This isn't happening. | Ётого не может быть. |
| This cannot be happening. | Этого не может быть. |
| But the biggest happening of all, | Но самый большой случай из всех, |
| Kind of a minor monkey incident happening. | Из разряда несчастный случай с обезьяной. |
| We have an expression around the office for when a sale just isn't happening - | У нас в офисе есть выражение на случай, когда продажа никак не удается - |
| Strange things start happening when separate twists of fate bring each of three friends, Big, Dan and Beam, into contact with three strangers - an old woman who tells prophecies, a little girl who sells garlands on the street and a young woman named Aom. | Начинают происходить странные вещи, после того как случай сводит трёх друзей Бига, Дэна и Бима с тремя незнакомками - старухой, которая говорит пророчества, маленькой девочкой, которая продаёт гирлянды на улице и девушкой по имени Аом. |
| But sometimes exceptions are happening - specialists have described the cases when the filter has became clogged each two weeks. | Однако бывают и исключения - специалисты расказывали случай, когда фильтр засорялся каждые две недели. |