Английский - русский
Перевод слова Happening

Перевод happening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происходит (примеров 3067)
And I can feel it happening to me. И я поняла, что это происходит и со мной.
I don't know why this is happening. Не понимаю, почему это происходит.
That it's not happening to you. Что это не происходит с вами.
I wish we could tell people what we think is happening up there. Я бы хотел бы рассказать людям что мы думаем там происходит.
Giacometti was once run down by a car, and he recalled falling into a lucid faint, a sudden exhiliration, as he realized at last something was happening to him. Джакометти однажды сбила машина, и он вспоминал, как упав в обморок, но сохраняя ясность, он почувствовал неожиданную радость от того, что он наконец-то понял, что с ним что-то происходит.
Больше примеров...
Случилось (примеров 464)
He must want something from you, Lexi, or none of this would be happening. Он хочет что-то от тебя, Лекси, или ничего бы этого не случилось.
What I say goes, and I say this is not happening. Здесь происходит то, что я говорю, и я говорю, ничего этого не случилось.
Why would I even have these premonitions Unless there was a chance that I can stop them from happening. Зачем вообще это предчувствие, если не было никаких шансов, что я смогу остановить то, что случилось?
Why is it happening here? Как же так случилось?
It was only a few seconds, but it felt like forever before we realized what was happening, my father had actually done this to himself. Всего пара секунд показалась вечностью, пока мы не поняли, что случилось.
Больше примеров...
Произошло (примеров 343)
Bob, you tell me what is happening right now. Боб, объясни мне, что сейчас произошло.
If you'd open your eyes, you'd see that something positive was happening here. Если ты откроешь свои глаза, то увидишь, что здесь произошло что-то хорошее.
The police say that they're doing all that they can, but nothing is happening. В полиции сказали, что они сделали всё возможное, но ничего не произошло.
That something was at last happening. Что в итоге и произошло.
Let me just disconnect from grandpa, which is not happening right now. Дай я только разъединюсь с дедушкой, потому что пока этого не произошло.
Больше примеров...
Происходило (примеров 322)
Whatever it is that's happening between you two, you have to stop it. Что бы между вами ни происходило, тебе нужно это прекратить.
I mean, really, what was happening? Я имею ввиду, действительно, что происходило?
And the question is: Nobody was buying or selling anything; what was happening? Вопрос: Никто ничего не продавал и не покупал, что происходило?
It was like, while it was happening, it didn't seem like it was real, but I was awake. Когда это происходило, не было похоже на реальность, но я не спала.
When the astronomical distance between the realities of the academy and the visionary intensity of this challenge were more than enough, I can assure you, to give one pause, what was happening outside higher education made backing off unthinkable. Когда астрономическое расстояние между реалиями академии и силой этого вызова было само по себе проблемой, могу вас заверить, остановившись на секунду, что, то, происходило за пределами высшего образования сделало отступление немыслимым.
Больше примеров...
Творится (примеров 110)
Ever since I told you about Ziggy's dad, it's like this thing that's been happening to my body. С тех пор, как я рассказала тебе про отца Зигги, что-то творится с моим телом.
We'll update you as soon as we have any further either way, it's clear something strange... is happening in that small town. Мы сообщим вам как только получим новую информацию,... но в любом случае ясно, что в этом городке творится нечто странное.
Just imagine if somebody took him... and you didn't know where he was... or what was happening to him. Представьте, что кто-то его забрал... а вы не знаете, где он... и что с ним творится.
Don't you see what is happening in Germany today? Ты не видишь, что творится сейчас в Германии?
What the hell's happening out there? Какого черта творится снаружи?
Больше примеров...
Произойдет (примеров 135)
Like this war council isn't happening. Как будто это военый совет не произойдет.
Well, that's not happening. Ну, этого никогда не произойдет.
Glad you think so 'cause, not happening. Я рад, что ты так думаешь, потому что этого не произойдет.
Does anyone know anything about delivering babies, because I think this is happening right now... Кто знает хоть что-нибудь о рождении детей потому что это произойдет прямо сейчас
Fat chance of that happening anytime soon. Навряд ли это произойдет скоро.
Больше примеров...
Случится (примеров 159)
I can't believe it's finally happening. Поверить не могу, что это наконец случится.
Nothing's happening to Cory, is it? С Кори ничего не случится, правда?
But we haven't done other stuff, and other stuff is happening tonight. Но мы делали не всё, и это "всё" должно случится сегодня ночью.
Well, it's happening tonight! Это случится сегодня вечером!
Unless we've time traveled back to the middle ages, I'm pretty sure that rules out anything ever happening. Если только мы не вернулись в средневековье, я уверенна, что это исключает все, что могло случится.
Больше примеров...
Происходят (примеров 208)
Big changes are happening in the world, but they're not helping Africa. В мире происходят большие изменения, но они не помогают Африке.
Go on holiday and see for yourself the change that's happening. Поехать в отпуск и лично убедиться, что происходят перемены.
The disappearances are happening in rooms no one is staying in. Исчезновения происходят в номерах, где никто не останавливается.
Big changes are happening in the world, but they're not helping Africa. В мире происходят большие изменения, но они не помогают Африке.
No, if the same bad things keep happening over and over, there is a reason for it, and in your case, it is denial. Нет, если одни и те же неприятности происходят снова и снова, этому есть причина, и в твоём случае - это отрицание.
Больше примеров...
Происходить (примеров 126)
Anything could be happening to her, anything. С ней может происходить что угодно.
I was happy that the things that seem to only happen in romance novels were happening to me. Я была так счастлива, что вещи, которые, казалось, могут происходить только в любовных романах, случились со мной.
This can't be happening. Этого... этого не может происходить.
This cannot be happening. Этого не может происходить.
But I do find it convenient that this alcoholism of yours has suddenly rematerialized at the exact same moment that I finally have something happening for myself. Но мне кажется, что это удобно - то, что этот твой алкоголизм внезапно объявился в тот самый момент, когда со мной начало что-то происходить.
Больше примеров...
Случиться (примеров 106)
She could have stopped it from happening. Она могла бы, помешать этому случиться.
This can't be happening not to me not today. Это не должно было случиться не со мной, не сегодня.
Could it be happening now? Это может случиться сейчас?
Indeed, it is not happening overnight. По сути, это и не может случиться за один день.
It seemed rotten to think of a thing like that happening to him... a nice fellow like Kemmerick. Даже не верится что подобное могло случиться с таким славным парнем как Кеммерих.
Больше примеров...
Случается (примеров 82)
So something good happening to Stanley is crazy now. Значит, все хорошее, что случается со Стэнли - это сумасшествие.
Funny thing is, seems to be happening a lot. Забавно, такое частенько случается.
Everything is happening for a reason. Все случается по определенным причинам.
"Why is everything always happening to me?" "Почему всё всегда случается именно со мной?"
This is the third time it's happening. Такое случается уже в третий раз.
Больше примеров...
Предотвратить (примеров 111)
I couldn't stop that from happening, but I think I saved the owner's life. Я не смог его предотвратить, но, думаю, я спас владельцу жизнь.
No, we're trying to stop the war from happening. Нет, мы пытаемся предотвратить войну.
The international community must use its modern information technologies and early warning systems in order to prevent further famine of such magnitude from happening in the future. Международное сообщество должно использовать свои современные информационные технологии и системы раннего предупреждения для того, чтобы предотвратить голод таких масштабов в будущем.
If we could get to a section of the ship that still exists in that time period, maybe we could counteract the surge, stop it from happening. Если мы сможем добраться до отсека корабля, который все еще существует в том отрезке времени, возможно, мы сможем противодействовать разряду, предотвратить его возникновение.
Because spam sometimes contains HTML code that is unique for each message and can potentially reveal to the spammer which email and IP address opened it, this method can prevent that from happening by converting the HTML code to plain text. Так как иногда спам содержит HTML код, уникальный для каждого сообщения, и потенциально может открыть спаммеру, какой почтовый и IP адрес открыл это письмо, этот метод может предотвратить такую возможность, сконвертировав HTML код в простой текст.
Больше примеров...
Такое (примеров 162)
What the hell is happening here? Заткни свою вонючую пасть! -И что же это такое?
How is this happening? Как такое может быть?
Such a critical event is happening out there Там у ворот такое творится!
That kind of stuff was happening all the time. Такое происходило всё время.
The track became a point of contention upon its release, when Harris-in response to being asked about the possibility of collaborating with Swift during an interview with Ryan Seacrest-said that he "can't see it happening." Трек стал предметом споров после его выпуска, когда Харрис, отвечая на вопрос о возможности будущего сотрудничества со Свифт во время интервью с Райаном Сикрестом, сказал, что он «не видит в будущем, что такое произойдёт».
Больше примеров...
Произойти (примеров 88)
People hate to think about bad things happening, so they always underestimate their likelihood. Люди ненавидят думать, о том, что могут произойти плохие вещи, так они всегда преуменьшают их вероятности.
It died of loneliness. this can't be happening Мое мнение умерло от одиночества... это не может произойти
This can't be happening. Этого не могло произойти.
That's been happening a lot lately. Это должно было произойти позже.
And where do you see this happening? И где, по-твоему, это должно произойти?
Больше примеров...
Может быть (примеров 110)
This cannot be happening to me. можно мне немного инопланетной жвачки? - Этого не может быть.
This can't be happening. Этого не может быть. Пэрис!
This can't be happening! Ётого просто не может быть
This can't be happening. Такого просто не может быть!
type of thing that's happening here, because individuals, if you're a company, what happens is you might have 10 people whoare in charge of innovation, or 100 people who are in charge ofinnovation. благодаря отдельным людям. Если у вас обычная компания, вней может быть 10 человек, занимающихся инновациями, или100.
Больше примеров...
Случай (примеров 17)
But the biggest happening of all, Но самый большой случай из всех,
Accident like this happening to Claudie. Несчастный случай, вроде того, что произошёл с Клоди.
With his help, and also by observing what is happening, Land is looking for a suitable opportunity to run away. С его помощью, а также путём наблюдений за происходящим Ленд подыскивает подходящий случай, чтобы бежать.
Classic case of... that happening. Классический случай... такое случается.
The reason it's happening is because, as the cost of storing this data has plummeted, the police departments simply hang on to it, just in case it could be useful someday. Это происходит потому что цена хранения информации стала очень низкой, полиция всего-навсего придерживает её, просто на случай, что она станет полезной.
Больше примеров...