Английский - русский
Перевод слова Happening

Перевод happening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происходит (примеров 3067)
It's happening so fast, Karen. Это происходит так быстро, Карен.
Tell me this is all happening because of your cowardice. Сказали ли бы, что всё это происходит из-за вашей трусости.
However, in practice, this has meant that cases are heard in camera, with the unintended effect that there is little transparency or public awareness of what is happening in the family law system. Вместе с тем результатом того, что такие дела слушаются за закрытыми дверями, является отсутствие транспарентности и слабая осведомленность общественности в части того, что происходит в области семейного права.
This is happening all over the country. Это происходит по всей стране.
And so I urge you all to wake up and to tune in and to influence the genomic revolution that's happening all around you. Я призываю всех вас проснуться, разобраться и влиять на геномную революцию, которая происходит на ваших глазах.
Больше примеров...
Случилось (примеров 464)
It just wasn't happening for me, dog. Для меня будто ничего и не случилось.
I know it sounds meandering when I describe it, but I promise you it all felt very organic while it was actually happening. Я-я знаю это звучит бессвязно, когда я описываю это, но я уверяю тебя, что все это со органично вместе когда это действительно случилось.
Something big is happening, isn't it? Что-то случилось, да? - Что-то плохое?
What is happening to everybody? то случилось со всеми?
Then why is this happening? Тогда почему это случилось?
Больше примеров...
Произошло (примеров 343)
I can't believe is happening! Я не могу поверить в то... что произошло!
It's happening to Cordelia too. То же самое произошло и с Корделией.
I didn't even know what was happening. Я даже не знала, что произошло.
This is happening at a time when direct consultation with the defendants is absolutely necessary. All documentation relating to the appeal must be presented by 7 April, but given the current situation, this is practically impossible. Это произошло в момент, когда прямые консультации с защитниками являются исключительно необходимыми. 7 апреля - это последний срок, когда могут быть представлены все документы, необходимые для апелляции, что в данных условиях делает это практически невозможным.
And that's what was happening to us. Именно это произошло с нами.
Больше примеров...
Происходило (примеров 322)
Australia is a long ways away from all that's been happening here. Австралия достаточно далеко от всего, что происходило здесь.
This is what's been happening for the last 11 months. Вот что происходило на протяжении 11 месяцев.
And so if thinking about what's being happening before you or after you, you have to embrace the fact that it is actually happening right now. И если задуматься о том, что происходило до вас и будет происходить после, то нужно принять тот факт, что все это происходит прямо сейчас.
I didn't believe what was happening and I asked to see my husband. Я не верила в то, что происходило и попросила увидеться с мужем.
Everything that's been happening to us has been so monumentally un-normal. Всё, что с нами происходило, было настолько ненормально.
Больше примеров...
Творится (примеров 110)
I need to understand what the hell is happening. Я должна понять что черт возьми творится.
There's a whole movement happening up in the South Bronx. В Южном Бронксе нехилая движуха творится.
Some fantastic things are happening for the Republican cause. Прекрасно. По всей республике творится что-то невероятное.
Well, something certainly is happening here At tolworth roundabout, david. Да, у нас тут творится нечто на толвортском перекрестке, Дэвид.
What is happening in his head? Что творится в его голове?
Больше примеров...
Произойдет (примеров 135)
No, I told you that is not happening. Нет, я сказала, что этого не произойдет.
Every moment that's ever happened or that will ever happen is happening right now. Каждое событие, которое произошло в прошлом или произойдет в будущем, происходит прямо сейчас.
We wouldn't know where until it was actually happening, and we might not be able to stop it. Мы не узнаем, где, пока этого не произойдет, и может, мы не сможем его остановить.
And that's not happening. А этого не произойдет.
However, there is a small risk that this haptic warning is not happening with a non-spring braked trailer with leaking air systems. Однако существует незначительный риск того, что этого тактильного предупреждения не произойдет в случае срабатывания тормозов на прицепе с непружинными тормозами, у которого в системе произошла утечка воздуха.
Больше примеров...
Случится (примеров 159)
Okay, you can stop right now because that's not happening. Ладно, можешь перестать, потому что этого не случится.
None of us knew this was happening tonight, and we're all tired, so let's be smart. Никто из нас не ожидал, что это случится сегодня, и мы все устали, так что нужно собраться.
What are the chances of that happening? Какие шансы, что такое случится?
It will be so big, that even though it's happening here in California, Землетрясение будет такой силы, что хоть оно случится в Калифорнии,
You want me to persuade her, and I want you to tell me the odds of that bad stuff happening. Вы хотите, чтобы я ее убедил, а я хочу, чтобы вы сказали, каковы шансы, что случится что-то плохое?
Больше примеров...
Происходят (примеров 208)
Serious events happening in his homeland, have cut off all contact. А в его стране, с которой прерваны все отношения, происходят важные события.
These transformations are actually possible and they're happening today. Такие преобразования - возможны, и они происходят прямо сейчас.
Such illegal actions have been happening for a long time now. Такие незаконные действия происходят уже давно.
This change in culture has been gradually happening. It requires the eradication of social stereotypes, prejudices and forms of discrimination, especially regarding gender, race/ethnics, and socio-economic inequality, which have an impact on institutional actions. Такие изменения происходят постепенно: требуется искоренение социальных стереотипов, предрассудков и различных форм дискриминации; особенно касающихся гендерного, расового/этнического и социально-экономического неравенства, которое оказывает влияние на институциональные действия.
All the explosions are happening on the outside of the engine. Все взрывы происходят снаружи двигателя.
Больше примеров...
Происходить (примеров 126)
Jo. Once you've begun tampering with it, the oddest things start happening. Как только ты станешь вмешиваться в него, начнут происходить странные вещи.
That's wonderful, but we should also remember that we should have a similar process happening on the inside. Это замечательно, но мы также должны помнить, что такой же процесс должен происходить внутри нас.
And horrible, terrible things are going to keep happening. И ужасные и жуткие вещи будут происходить снова.
But all of this has been happening already, and it will continue to happen, especially without American military intervention. Однако все это уже происходило и будет происходить, особенно без военной интервенции со стороны США.
This isn't happening. Это не может происходить с нами!
Больше примеров...
Случиться (примеров 106)
How could this be happening to my own daughter without me knowing it? Как это могло случиться с моей дочерью, без моего ведома.
Yes, that Mary tried to stop happening. Да, только Мэри пыталась не дать этому случиться.
This shouldn't be happening. Это должно было случиться.
This can't be happening. Этого могло бы не случиться.
I've had lots of conversations about things I think need to be happening in Africa. Я много обсуждала то, что, на мой взгляд, должно непременно случиться в Африке.
Больше примеров...
Случается (примеров 82)
It means bad things are happening but you can't be bothered to find an explanation. Значит, что случается что-то плохое но вы даже не утруждаете себя найти объяснение.
It's happening to all the village livestock. Это случается со всем скотом в деревне.
So, you want to know where life is happening? Вы знаете, когда случается жизнь?
It's happening more and more. Это случается все чащу и чаще.
It's been happening to me a lot lately. В последнее время такое часто со мной случается.
Больше примеров...
Предотвратить (примеров 111)
And your job is to stop that from happening. И ваша задача - предотвратить это.
We're here to prevent this event from happening. Вот почему нужно его предотвратить.
Help me stop these attacks from happening. Помоги мне предотвратить эти нападения.
The only way to save the world is to keep this world from ever happening. Единственный способ спасти этот мир, это предотвратить его появление.
Something I can't stop happening, that maybe I'm even responsible for in some way. Я не могу ничего предотвратить, и оттого чувствую себя виноватым.
Больше примеров...
Такое (примеров 162)
I've heard of that happening in prisons. Слышал, такое бывает в тюрьмах.
You really don't want this happening. Вы не захотите, чтобы такое произошло.
We have enacted this law precisely to prevent this unfortunate situation from happening between the two sides. Мы приняли этот Закон именно для того, чтобы предотвратить такое нежелательное развитие событий в отношениях между двумя сторонами.
How did we not see this was happening? Как мы не увидели, что такое происходит?
And then when that's not happening, it's, like, going, "OK, we're ready." И потом, когда этого не происходит, оно такое, типа "Ок, давай еще."
Больше примеров...
Произойти (примеров 88)
We believe he may be helping to plan another attack that may be happening soon, in D.C. Мы считаем, что он помогает спланировать другое нападение которое скоро может произойти, в Вашингтоне.
I could find out what's going to happen, then return to the present in time for us to prevent it from happening. Я мог бы узнать, что случилось, вернуться в настоящее и помешать этому произойти.
And where do you see this happening? И где, по-твоему, это должно произойти?
No, this isn't happening, this can't be happening. Нет, это не произойдёт, это не может произойти.
We had reports of it happening in as little as three minutes. Судя по некоторым полученным отчетам, это может произойти всего за три минуты.
Больше примеров...
Может быть (примеров 110)
No, it's not happening. Нет, этого не может быть.
The eighth-season episode "This is Not Happening" marked the first appearance of Monica Reyes, played by Gish, who became a main character in season nine. Эпизод «Этого не может быть» ознаменовался первым появлением Моники Рейес, которую сыграла Гиш, ставшей главным героем в девятом сезоне.
This is totally not happening. Этого точно не может быть.
This can't be happening, Q. Этого не может быть, Кью.
This can't be happening. Такого не может быть.
Больше примеров...
Случай (примеров 17)
Something's bizarre happening, so I thought about you. Любопытный случай о чуде, поэтому и подумал о тебе.
We have an expression around the office for when a sale just isn't happening - У нас в офисе есть выражение на случай, когда продажа никак не удается -
The reason it's happening is because, as the cost of storing this data has plummeted, the police departments simply hang on to it, just in case it could be useful someday. Это происходит потому что цена хранения информации стала очень низкой, полиция всего-навсего придерживает её, просто на случай, что она станет полезной.
But sometimes exceptions are happening - specialists have described the cases when the filter has became clogged each two weeks. Однако бывают и исключения - специалисты расказывали случай, когда фильтр засорялся каждые две недели.
Some distraction always prevents it happening. Стоит тебе отвлечся и случай уходит.
Больше примеров...