| Well, sir, it's happening as we speak. | В общем, сэр, пока мы говорим, это как раз и происходит. |
| And we can see this happening over the last four billion years. | И мы видим, что это происходит на протяжении последних четырех миллиардов лет. |
| 'Cause it's not happening in real life. | Ведь в реальной жизни этого не происходит. |
| Something similar is happening in the United Nations. | Нечто похожее происходит сейчас в Организации Объединенных Наций. |
| THERE'S NO POINT TRYING TO EXPLAIN IT, BUT A LOT OF STRANGE THINGS HAVE BEEN HAPPENING. | Я пока не могу это всё объяснить, но происходит масса странных вещей. |
| I think maybe, at the very end it began to suspect what was happening. | Возможно в конце начнут подозревать, о том, что случилось. |
| What is happening to my jaw, I can't stop grinding. | Что случилось с моим подбородком, я не могу остановиться. |
| Why in the world is something like this happening to me? | Почему это случилось именно со мной? |
| Here's an idea, how about we just celebrate something good happening to somebody we care about? | А как вам такая идея, давайте как просто отпразднуем просто что-то хорошее, что случилось с тем, кто нам дорог? |
| This is what was happening to Mimi; the family was worried about it, moved her out of her own home into an assisted living facility. | Что и случилось с Мими. Её близкие стали переживать и перевезли её из собственного дома в комплекс с медицинской и бытовой помощью. |
| Before I knew what was happening... | И я даже не понял как это произошло... |
| The universe depends on it happening. | Вселенная зависит от того, чтобы оно произошло. |
| Like maybe it happened so slowly that I don't even know that it was happening. | Возможно, это произошло так медленно, что я даже знаю, что это происходило. |
| What was happening to you? | О том, что с тобой произошло? |
| To keep that from happening. | Чтобы этого не произошло. |
| Whatever's happening, put it on pause. | Что бы ни происходило, нажмите на паузу. |
| It's become obvious to me that something illicit was happening in your unit. | Мне становится очевидно, что в вашем отряде происходило что-то незаконное. |
| The spell didn't just show me where the crystal was - it showed me everything that was happening around it. | Символ не просто показал мне, где кристалл, он показал мне всё, что происходило вокруг. |
| Anything been happening down here? | А тут что-нибудь происходило? |
| There is lots of abandonment in my neighborhood, and while I was kind of busy making pots and busy making art and having a good art career, there was all of this stuff that was happening just outside my studio. | В моём районе много заброшенных зданий, и пока я был занят изготовлением горшков и другим творчеством, строил свою творческую карьеру, за пределами моей студии происходило много событий. |
| We can't even agree amongst ourselves is happening, or... what to do about it. | Даже между нами мы не можем согласится что тут творится и что с этим делать. |
| Well, something certainly is happening here At tolworth roundabout, david. | Да, у нас тут творится нечто на толвортском перекрестке, Дэвид. |
| Ehh... Look at this, what is happening to this world... | Только посмотрите, что в мире творится... |
| and neither I nor anyone else... knew what was happening to me. | "Но ни я, ни кто другой не знали, что со мной творится." |
| So history's happening, and we're stuck here? | Творится история, а мы здесь застряли. |
| Well, obviously, that's not happening, either. | В любом случае, этого не произойдет. |
| Does anyone know anything about delivering babies, because I think this is happening right now... | Кто знает хоть что-нибудь о рождении детей потому что это произойдет прямо сейчас |
| And there's a lot of great things happening in the next couple weeks. | А в течении следующих двух недель произойдет множество невероятных событий. |
| However, it does not consider the matter to be happening soon. | Однако оно не считает, что это произойдет в ближайшем будущем. |
| That's not happening, all right? | Это не произойдет, хорошо? |
| We want to savor our time together if this is happening. | Мы хотим быть вместе, если это случится. |
| Don't worry, that's not happening. | Не волнуйся, этого не случится. |
| Did he mention something happening on Friday afternoon? | Он не упоминал, о том, что должно случится в Пятницу днем? |
| So when is this happening? | Так что, когда это случится? |
| It's happening tomorrow morning. | Всё случится завтра утром. |
| Because change is not happening at the same pace everywhere, however, there are also growing disparities among adolescents and youth within and across countries. | Однако, поскольку эти изменения не происходят повсеместно одинаковыми темпами, также возрастают различия между подростками и молодежью в рамках отдельных стран и между различными странами. |
| No, if the same bad things keep happening over and over, there is a reason for it, and in your case, it is denial. | Нет, если одни и те же неприятности происходят снова и снова, этому есть причина, и в твоём случае - это отрицание. |
| To date, there is little understanding of what this forecast means for weather-related disasters happening today and in the near future, and a discussion on incorporating the effects of a changed climate into risk-assessment models is only beginning. | В настоящее время трудно сказать, что подобный прогноз означает применительно к связанным с погодой стихийным бедствиям, которые происходят в настоящее время или произойдут в ближайшем будущем, и дискуссия по вопросу об учете последствий изменения климата в моделях оценки рисков находится лишь на самых начальных этапах. |
| Bad things do keep happening. | Плохие вещи происходят постоянно. |
| Overall, two things are happening worldwide: (1) temperature is increasing on the average; and (2) regional climates have been undergoing noticeable changes. | В настоящее время по всему миру происходят два процесса: средняя температура возрастает и региональный климат претерпевает заметные изменения. |
| As long as you don't mind this sort of thing happening. | До тех пор пока ты не возражаешь, что подобные вещи будут происходить. |
| Everything that's happened, everything that keeps happening... | Все, про происходило, и продолжает происходить... |
| It's here that the visions start returning, and all sorts of spooky events start happening around her, including a priest hanging himself in their backyard. | Именно здесь видения начинают возвращаться, и вокруг нее начинают происходить всевозможные жуткие события, включая священника, повесившегося на их заднем дворе. |
| And then it kept happening. | И потом продолжало не происходить. |
| And it just kept happening. | И это просто продолжало происходить. |
| I just... I don't think it's happening. | Я просто... я не думаю, что это случиться. |
| Well, it could be happening tomorrow, sir. | Это могло бы случиться завтра, сэр. |
| What are the odds of that happening? | Какова вероятность, что это могло случиться? |
| Everyone is your enemy, everyone is your friend... every possible series of events is happening all at once. | Когда любой может быть вам врагом, когда любой может быть вам другом, когда все, что может случиться, случится. |
| This can't be happening. | Это не должно было так случиться. |
| And, again, this is happening quite often. | И, опять же, это достаточно часто случается. |
| So, you want to know where life is happening? | Вы знаете, когда случается жизнь? |
| It's happening more and more. | Это случается все чаще и чаще. |
| And when American chess sensation Bobby Fischer's around, it just keeps on happening. | И когда рядом американская сенсация Бобби Фишер, это случается снова и снова. |
| It's funny 'cause things from films are always happening to me. | И вообще, со мной происходит то, что случается в фильме! |
| He may have vital information that could stop that from happening. | У него может быть важная информация, которая могла бы предотвратить это. |
| I know, but I tried to stop it from happening. | Я знаю, но я пыталась это предотвратить. |
| It would be a major mistake if we were to do nothing to prevent that from happening. | Если бы мы ничего не сделали, чтобы предотвратить такой сценарий, это стало бы крупной ошибкой. |
| If we try and prevent the future from happening, we create a paradox. | И если мы попытаемся предотвратить случившееся, мы создадим парадокс. |
| I'm trying to stop the end of the world from happening | Я пытаюсь предотвратить наступление конца света |
| This may start happening in Germany and for the same reason: consumer confidence remains lackluster. | Такое может начать происходить в Германии, причем по той же самой причине: потребительское доверие остается призрачным. |
| It will be noted at this point that this was happening against the background of the growing number of academic students across the nation. | В связи с этим следует отметить, что такое сокращение происходило на фоне роста числа учащихся высших учебных заведений по стране в целом. |
| (If such a thing happening to me. I'll kill myself.) | (Если со мной случится такое, я покончу с собой.) |
| But there are other things, bigger things happening. | Но там такое происходит, это намного важнее. |
| How could this be happening? | Как такое может происходить? |
| Something is happening on the 18th, that is tomorrow. | Что-то должно произойти 18-го числа, то есть завтра. |
| Did you see any of this happening? | Ты не видела, как это могло произойти? |
| How they fell pregnant - I thought there was only one way of that happening. | Как они забеременели - я всегда думал, что это может произойти только одним образом. |
| And where do you see this happening? | И где, по-твоему, это должно произойти? |
| The fact that you prevented it from happening doesn't change the fact that it was going to happen. | Предотвращение чего-то не меняет факта... что это что-то должно было произойти. |
| No, this is not happening. | Нет, этого не может быть. |
| This is totally not happening. | Этого точно не может быть. |
| The necessary level of independence of these commissioners can be achieved on the basis of regional laws, as is indeed happening in practice. | Должный уровень независимости таких уполномоченных может быть обеспечен на основе региональных законов, что и происходит на практике. |
| This can't be happening, Q. | Этого не может быть, Кью. |
| Well, it can't be a coincidence, though, that all the things started happening right after the test. | Ну, это не может быть совпадением, хотя всё началось как раз после испытания. |
| You should have let her stop it from happening. | Ты должен был позволить ей остановить этот случай. |
| That is not what is happening here. | Это не тот случай... |
| Something's bizarre happening, so I thought about you. | Любопытный случай о чуде, поэтому и подумал о тебе. |
| The reason it's happening is because, as the cost of storing this data has plummeted, the police departments simply hang on to it, just in case it could be useful someday. | Это происходит потому что цена хранения информации стала очень низкой, полиция всего-навсего придерживает её, просто на случай, что она станет полезной. |
| Strange things start happening when separate twists of fate bring each of three friends, Big, Dan and Beam, into contact with three strangers - an old woman who tells prophecies, a little girl who sells garlands on the street and a young woman named Aom. | Начинают происходить странные вещи, после того как случай сводит трёх друзей Бига, Дэна и Бима с тремя незнакомками - старухой, которая говорит пророчества, маленькой девочкой, которая продаёт гирлянды на улице и девушкой по имени Аом. |