It doesn't seem real to me what is happening here... | Ты не поверишь, что происходит здесь, Ицик. |
If that's what you think is happening, then you're more out of your depths than I thought. | Если ты думаешь, что происходит именно это, то ты еще более неосведомлен, чем я думал. |
What is happening to you? ' | Что с вами происходит? |
This is happening from inside the farmhouse? | Это происходит внутри фермерского дома? |
Appearing at a Drumcree protest rally, Wright made the following statement: I will not be leaving Ulster, I will not change my mind about what I believe is happening in Ulster. | На протестах в Драмкри Райт заявил следующее: Я не уеду из Ольстера и не изменю своё отношение к тому, что, как мне кажется, происходит в Ольстере. |
The manager was shocked that such a thing was happening. | Управляющий был в шоке, что такое случилось. |
There-There's so much wonderful stuff happening in all of our lives right now. | Так много прекрасного случилось в нашей жизни. |
Abel, vaccination is to prevent polio, to stop it from happening. | Абель, вакцинация нужна, чтобы предотвратить полиомиелит, чтобы этого не случилось. |
That won't be happening to my boy Finn. | Я не допущу, чтобы это случилось с Финном. |
But whatever's happening, I'm afraid it will destroy them, too. | Но что бы ни случилось, думаю, что это тоже может их уничтожить. |
Let me guess - it's happening with Ukraine, too? | Дай угадаю, это же произошло и в Украине? |
That first time, how did you feel about what was happening? | Что вы почувствовали, когда все это произошло? |
We need to look at our educational systems and make new generations aware of what happened in the past so as to prevent it from happening in the future. | Мы должны посмотреть на наши системы образования и рассказать новым поколениям о том, что произошло в прошлом, чтобы предотвратить повторение этого в будущем. |
And I don't really care why it's happening, and I don't want to be cured. | мне все равно почему так произошло но € не хочу чтобы мен€ от этого вылечили. |
None of this would be happening. | Ничего бы этого не произошло. |
It was just that it was such a strange time, so much happening. | Просто время было очень неспокойное, столько всего происходило. |
We also want the United Nations to be reasonably operational, but we categorically oppose that happening at the expense of individual Member States. | Мы также хотели бы, чтобы Организация Объединенных Наций действовала весьма оперативно, однако мы категорически против того, чтобы это происходило за счет отдельных государств-членов. |
One of the prerequisites mentioned at the meeting was to take what was happening in music at the time, and go in a completely different direction. | Среди прочего, на встрече договорились оттолкнуться от всего, что происходило в музыкальной индустрии на тот момент, и действовать в совершенно другом направлении. |
Yet, nothing was happening. | Но ничего не происходило. |
Whatever is happening to me, | Что бы со мной не происходило, |
Sit down Djura, my brother, bad things are happening to me. | Садись, Джура... брат, великое зло творится. |
With everything happening on Krypton Jor-El and I have yet to discuss one. | С учётом того, что творится на Криптоне, мы так и не успели обсудить это с Джор-Элом. |
Ehh... Look at this, what is happening to this world... | Только посмотрите, что в мире творится... |
This is why I travel... to see history happening in front of us. | Затем я и путешествую, Роза. Перед нами творится история! |
What is happening in his head? | Что творится сейчас в его голове? |
I just never imagined this happening so soon. | Никогда не думал, что это произойдет так быстро. |
Or something very unfortunate will most likely be happening to you extremely soon. | Или что-то очень нехорошее произойдет с тобой в самом недалеком будущем. |
Mother, it's not happening. | Мама, этого не произойдет. |
But this is happening. | Это все равно произойдет. |
That's not going to be happening, but you can see that theline comes down faster if they're not put under internationalpressure, if they're allowed to pursue their own devices. | чего не произойдет - но вы можете увидеть, что линияснижается быстрее, если на них не оказывают международное давление, если им позволят следовать их собственными планами. |
It's happening tonight is why I'm here. | Все случится сегодня вечером, вот почему я здесь. |
Really, I thought this wasn't happening till like next year. | Я думал, это случится в следующем году. |
I've tried to give you leeway to arrive at this conclusion on your own, but this doesn't seem to be happening. | Я пытался дать тебе намёк чтобы ты пришёл к этому заключению сам, но видимо, это не случится. |
Something I knew was coming, and now it's finally happening. | Я знал, что это случится, и теперь это наконец происходит. |
And there's a good chance of that happening if we go in there guns a-blazing. | А есть большой шанс, что так и случится, если мы кинемся туда с пушками. |
Some fantastic things are happening for the Republican cause. | Ребята, по всей стране происходят просто фантастические вещи во имя Республики. |
Things are happening to you, Ellie. | С тобой происходят определенные вещи, Элли. |
I know that there's this incredible stuff happening in these people's minds, but I don't have access to it. | Я знаю, что в головах у всех этих людей происходят потрясающие вещи, но у меня нет к ним доступа. |
Sometimes there are things happening which you cannot know about, and I need to know that I can trust you on that. | Иногда происходят вещи, о которых ты даже понятия не имеешь, и мне нужно знать, что я могу доверять тебе. |
All the explosions are happening on the outside of the engine. | Все взрывы происходят снаружи двигателя. |
'Cause I don't see how this could be happening. | Потому что я нё вижу, как это всё может происходить. |
Even now, from time to time there are aftershocks happening. | Даже сейчас время от времени продолжают происходить повторные толчки. |
What we've seen happening on the other side is starting to happen here! | То, что происходит на другой стороне, Начинает происходить здесь! |
This could be happening everywhere. | Это может происходить повсюду. |
Why do bad things keep happening? | Почему плохое продолжает происходить? |
I have to stop this from happening in 1946. | Я должен помешать этому случиться в 1946 году. |
This can't, this can't be happening. | Это невозможно, этого не могло случиться. |
How could this be happening to my own daughter without me knowing it? | Как это могло случиться с моей дочерью, без моего ведома. |
I'm talking about something bad happening at the chemical plant. | Значит, что-то должно случиться именно на химическом заводе. |
This can't be happening. | Это не должно было так случиться. |
The trouble is this isn't what is actually happening. | Проблема, это не то, что фактически случается. |
Things are happening the way they were supposed to. | Все случается так, как это должно быть. |
It's happening more and more. | Это случается все чаще и чаще. |
Faber, this is happening. | Фабер, такое случается. |
This is all happening to you. | Вечно с тобой что-то случается. |
O'Neill sent the note to prevent this from happening. | О'Нилл послал записку, чтобы предотвратить это. |
Things he's capable of could hurt a lot of people, and I want to prevent that from happening. | Дело в том, что он способен навредить многим людям, и я хочу предотвратить это. |
If we try and prevent the future from happening, we create a paradox. | И если мы попытаемся предотвратить случившееся, мы создадим парадокс. |
Yet there are many things we can do to prevent this from happening. | Но мы можем много сделать для того, чтобы предотвратить такое развитие событий. |
If I could just go back, stop this all from happening. | Если бы я мог просто вернуться и предотвратить всё это. |
What the hell is happening, Stu? | Что у вас такое, Стю? |
It is happening now and carbon dioxide absorbed by the oceans will continue to rise long after those emissions are reduced. | Такое подкисление происходит сейчас, причем содержание в океанах поглощаемой ими углекислоты будет расти еще долгое время после того, как объем этих выбросов сократится. |
I was standing against the wall and I saw a cab do a U-turn and pull up to the curb. I watched to see what was happening 'cause I had a feeling what would occur, 'cause it's not a new thing. | Я стоял напротив стены и увидел как такси завернула за угол, прижалась к обочине, и я наблюдал что произойдёт, потому что у меня было ощущение, что что-то должно произойти, потому что такое уже бывало со мной. |
It's happening every day. | Такое происходит каждый день. |
Why is this happening to me? | как же такое могло произойти? |
Okay, this can not be happening, okay? | Ладно, это не могло произойти, ладно? |
This cannot be happening. | Этого не может произойти. |
Th... this is not happening. | Эт... это не могло произойти. |
How they fell pregnant - I thought there was only one way of that happening. | Как они забеременели - я всегда думал, что это может произойти только одним образом. |
First things is we see something must be happening when P. Diddy vows to tone down his bling. | Во-первых, что-то должно произойти, ведь Пи Дидди поклялся стать менее гламурным. |
It's not real, it can't possibly be happening. | Это не по-настоящему, этого не может быть на самом деле. |
This isn't happening, this is not happening. | Этого не может быть. |
This can't be happening. | Этого просто не может быть. |
No, this is not happening. | Такого просто не может быть. |
This just can't be happening. | Этого просто не может быть. |
Something's bizarre happening, so I thought about you. | Любопытный случай о чуде, поэтому и подумал о тебе. |
Kind of a minor monkey incident happening. | Из разряда несчастный случай с обезьяной. |
Carried to an extreme, as is happening now, consensus is reduced to the adoption of decisions that express the lowest common denominator, or, if you prefer, the line of least resistance. | Если взять крайний случай, что мы и имеем сейчас, то консенсус сводится к принятию решений, представляющих собой наименьший общий знаменатель или, если хотите, означающих избрание пути наименьшего возможного сопротивления. |
Strange things start happening when separate twists of fate bring each of three friends, Big, Dan and Beam, into contact with three strangers - an old woman who tells prophecies, a little girl who sells garlands on the street and a young woman named Aom. | Начинают происходить странные вещи, после того как случай сводит трёх друзей Бига, Дэна и Бима с тремя незнакомками - старухой, которая говорит пророчества, маленькой девочкой, которая продаёт гирлянды на улице и девушкой по имени Аом. |
But sometimes exceptions are happening - specialists have described the cases when the filter has became clogged each two weeks. | Однако бывают и исключения - специалисты расказывали случай, когда фильтр засорялся каждые две недели. |