Английский - русский
Перевод слова Happening

Перевод happening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происходит (примеров 3067)
It is our hope and belief that this is happening, albeit gradually. Мы надеемся и верим, что это происходит, хотя и постепенно.
Let us see what is happening now. Давайте посмотрим, что происходит сейчас.
Something bad is happening to me. Со мной происходит что-то нехорошее.
Where is Adrian while all this is happening? Где Адриан пока все происходит?
In smaller countries, too, appropriately downsized in terms of scope and excitement, a lot is happening also. В меньших странах (в пропорциональном масштабе) также происходит очень многое.
Больше примеров...
Случилось (примеров 464)
Something's happening to that man in there. По-моему, с ним что-то случилось.
It's happening whether you close this door on us or not. Это случилось, закроете ли вы эту дверь или нет.
To prevent this from happening, it is preferable to assign only one geographic attribute. С тем чтобы этого не случилось, целесообразно присваивать только один географический атрибут.
This wouldn't be happening if it wasn't for you. Этого не случилось бы, если бы не ты.
All these strange things that have been happening? Случилось много странных происшествий.
Больше примеров...
Произошло (примеров 343)
It... it doesn't explain everything that's happening to us. Это... это не объясняет всего что с нами тут произошло.
Maybe it's not about finding the reason that all this is happening. Может, это не предполагает поиска причин, почему всё это произошло.
This happened in the aftermath of the 1997 crisis, and there are indications that the same thing is happening now, perhaps on a larger scale. Это произошло после кризиса 1997 года, и имеются основания полагать, что то же самое произойдет и сейчас, возможно, в более крупных масштабах.
Feels it's all happening so quickly. Всё произошло так быстро.
And that's what was happening to us. Именно это произошло с нами.
Больше примеров...
Происходило (примеров 322)
More interested in you than what was happening on stage. Его больше интересовали вы, нежели то, что происходило на сцене.
Nothing else was happening for me at the time. Со мной больше ничего не происходило в то время.
Whatever's happening upstairs, is still affecting you. Что бы не происходило сейчас наверху, оно затрагивает тебя.
The time is long past when anyone could claim ignorance about what was happening in Africa, or what was needed to achieve progress. Давно прошли те времена, когда кто-либо мог утверждать, будто он не знал, что происходило в Африке или что нужно было делать для достижения прогресса.
This has happened, and is still happening. Такое происходило и происходит.
Больше примеров...
Творится (примеров 110)
No wonder so much bizarre stuff has been happening to me. Не удивительно, что со мной творится всякая чертовщина.
You see what is happening in the world? Видите ли, что творится в мире?
Jess, what is happening with you? Джесс, что с тобой творится?
There's something happening with the Ood... С удами творится неладное.
What the hell is happening here? Что за дребедень тут творится?
Больше примеров...
Произойдет (примеров 135)
I don't see that happening. Прости, Рэндэлл, но я не думаю, что это произойдет.
If I say no now, there's no chance of that happening. Если я сейчас скажу нет, этого точно не произойдет.
Well, that's not happening this year. В этом году этого не произойдет.
If only we had known what was happening right then in my own home... Если бы мы только знали, что потом произойдет в моем собственном доме...
Doesn't matter 'cause it's not happening. Не важно, потому что этого не произойдет.
Больше примеров...
Случится (примеров 159)
You know, it occurred to me, none of this would be happening if that sub had sank altogether. Знаешь, мне пришло в голову, что ничего такого не случится, если данные будут уничтожены вместе с подлодкой.
This isn't happening. Ничего с ними не случится.
It's... it's not happening. Этого... этого не случится.
Well, it's happening. Ну, это случится.
What in the world is happening to the Earth? если что-то случится с Землей?
Больше примеров...
Происходят (примеров 208)
Why do these terrible things keep happening all around us? Ну почему с нами постоянно происходят все эти кошмарные вещи?
The Working Group considers that cases of disappearances are happening in certain parts of the world, without being reported to the Working Group. Рабочая группа полагает, что в некоторых частях мира случаи исчезновений происходят, но о них не сообщается Рабочей группе.
I've lived in this town my whole life, and I always heard about weird things happening to people but I... Я живу в этом городе всю мою жизнь и я всегда слышала о странных вещах, которые происходят с людьми но я...
These days, children know much more and learn very quickly about what is going on around them - but also about things that are happening far away. В наши дни дети знают гораздо больше и узнают гораздо быстрее о том, что происходит вокруг них, равно как и о событиях, которые происходят где-то далеко.
They are happening all over the world, be this the ethanol economy of Brazil, the photovoltaic economy of China, or the wind power industry of India: these are the places where tomorrow's economy is being invented today. Они происходят во всем мире, будь то этаноловая экономика Бразилии, фотогальваническая экономика Китая или ветряная энергетика Индии: это страны, где сегодня изобретается экономика завтрашнего дня.
Больше примеров...
Происходить (примеров 126)
Emma's here and stuff's happening. Появилась Эмма, и начали происходить странные вещи.
As long as you guys are here, the same thing will keep happening. Пока вы все здесь, будет происходить одно и тоже.
As long as you don't mind this sort of thing happening. До тех пор пока ты не возражаешь, что подобные вещи будут происходить.
It suggests something similar may be happening on Europa. Что-то похожее может происходить и на европе.
And it may be a little bit of a glimpse as to what might be happening some decades out as we start to have cyborg bodies for exploration or for other means in many sort of post-human futures that I can imagine, as a science fiction fan. И, наверное, небольшой проблеск того, что будет происходить через несколько десятилетий, когда у нас появятся кибернетические тела для исследовательских или других целей с разного рода сверхчеловеческими способностями, которые я мог представить, как фанат научной фантастики.
Больше примеров...
Случиться (примеров 106)
This can't be happening not to me not today. Это не должно было случиться не со мной, не сегодня.
This is the worst thing that could be happening right now. Это самое худшее, что могло случиться.
I can't believe this is happening. Невероятно! Как это могло случиться?
It could it be happening now? Это может случиться сейчас?
You know the part where you ask me what's supposed to happen? It's already happening. Это тот самый момент, когда ты спрашиваешь, что должно случиться?
Больше примеров...
Случается (примеров 82)
All of this is happening on the perimeter of the Quarantine Zone. Всё это случается по периметру карантинной зоны.
I will spare you the details of how because honestly I am sick of talking about it, but it's happening. Я избавлю тебя от подробностей, потому что, если честно, я устала говорить об этом. но так случается.
I mean, I still have a hostile uterus, and terrible things are constantly happening to us, which is why I haven't told anyone. Я имею ввиду, у меня все еще может случится выкидыш, и с нами постоянно случается что-то ужасное, Поэтому я ничего никому не сказала.
But the conscious mind is... is like a planet on the edge of a distant galaxy, far away from where all the cool stuff is happening. Но сознательный ум, он... он как планета на краю далекой галактики, далекая от места, где случается все самое интересное.
These days more and more things are happening that didn't used to. В эти дни все больше и больше происходит того, чего не случается обычно.
Больше примеров...
Предотвратить (примеров 111)
BUT SURELY, IF THERE'S EVEN HALF A CHANCE WE CAN STOP THIS HAPPENING TO SOMEBODY ELSE, Но если есть хоть малый шанс предотвратить подобное в будущем, то мы обязаны сделать это ради Эбби.
King William was informed that this would result in a return of the Puritan government, and he wanted to prevent that from happening, so the Lords of Trade decided to solve the issue by combining the two colonies. Когда король Вильгельм узнал, что это может привести к восстановлению правления твердолобых пуритан, то он вместо этого решил предотвратить возможность такого поворота событий, и Лорды Торговли решили проблему путём объединения двух провинций в одну.
If he wanted to, he could have prevented all of this from happening. Если бы он захотел, то мог бы предотвратить все это.
We're here to prevent this event from happening. Вот почему нужно его предотвратить.
We're here to prevent this event from happening. Мы должны его предотвратить.
Больше примеров...
Такое (примеров 162)
We have enacted this law precisely to prevent this unfortunate situation from happening between the two sides. Мы приняли этот Закон именно для того, чтобы предотвратить такое нежелательное развитие событий в отношениях между двумя сторонами.
This kind of thing happening in our United States. Чтобы такое случилось в в наших Соединённых Штатах.
Where is Ted when all this stuff is happening? И где Тед, когда тут такое твориться?
In my view, this rapid emergence of phenomena, simultaneously all round the world, each of them with so many distinguishing characteristics, has made it more difficult to understand, appreciate and realistically perceive what is actually happening in the world today. На мой взгляд, такое быстротечное развитие событий одновременно во всем мире, каждое из которых имеет столь большое число явных отличий, затруднило понимание, оценку и реальное восприятие того, что на самом деле происходит сегодня в мире.
What is happening here that is different? Что же такое там происходит?
Больше примеров...
Произойти (примеров 88)
Which could literally be happening any second now. Что буквально может произойти в любой момент.
This can't be happening. Этого не должно было произойти.
We both ended updown here, andbefore we knewwhat was happening. Мы были голодны, оба оказались тут и... и, прежде, чем поняли, что должно было произойти, мы...
From what I hear, that may be happening here in Asia, which means the cure we've been sending hasn't gotten to the people who need it. По донесениям это может произойти в Азии, это означает что лекарство не дошло к тем, кто нуждается в нем.
He may not have fully understood what was happening before his eyes and the forces that he had unleashed, but his restraint constitutes true greatness. Быть может, он не до конца понимал то, что происходило у него на глазах, и то, какие силы он выпустил на волю, но то, что он позволил произойти тому, что произошло, является подлинным проявлением его величия.
Больше примеров...
Может быть (примеров 110)
This... This isn't happening. Этого... этого не может быть.
This is not happening. Цин Этого не может быть
He may have vital information that could stop that from happening. У него может быть важная информация, которая могла бы предотвратить это.
Molly: This isn't happening. Этого не может быть.
This isn't happening. Ётого не может быть.
Больше примеров...
Случай (примеров 17)
The EC is not aware of this happening with regard to the other Conventions that provide for REIOs to vote. Европейскому сообществу не известен ни один случай подобного рода в рамках других конвенций, предоставляющих право голоса РОЭИ.
Kind of a minor monkey incident happening. Из разряда несчастный случай с обезьяной.
We have an expression around the office for when a sale just isn't happening - У нас в офисе есть выражение на случай, когда продажа никак не удается -
Is this one of these things where you ask me for permission for something that's definitely happening anyway? Это как раз тот случай, когда ты просишь меня разрешения на то, что всё равно случится?
The reason it's happening is because, as the cost of storing this data has plummeted, the police departments simply hang on to it, just in case it could be useful someday. Это происходит потому что цена хранения информации стала очень низкой, полиция всего-навсего придерживает её, просто на случай, что она станет полезной.
Больше примеров...