Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
I tell you, in all honesty, that what is happening on the ground is the complete opposite. Со всей искренностью заявляю вам, что в Ливане происходит прямо противоположное.
Let us look for a moment at what is happening on Wall Street and in financial markets around the world. Давайте на миг посмотрим, что происходит на Уолл-стрит и на финансовых рынках во всем мире.
We know that the Assembly is truly outraged about what is happening to our people, and we appreciate that position. Мы знаем, что Ассамблея поистине возмущена тем, что происходит с нашим народом, и мы ценим эту позицию.
First to endorse the Italian statement and say how much I share with my Italian colleague disappointment at what is happening today in the Conference. Во-первых, поддержать итальянское заявление и сказать, что я очень разделяю со своим итальянским коллегой разочарование в связи с тем, что происходит сегодня на Конференции.
Last September, our heads of State and Government, acknowledged and confirmed that climate change is indeed happening and is largely caused by human activity. В сентябре прошлого года главы наших государств и правительств признали и подтвердили тот факт, что изменение климата в самом деле происходит и что вызвано оно в основном человеческой деятельностью.
We might gain more insight Into what's actually happening. Мы смогли бы получили более глубокое понимание что на самом деле происходит
What do they think is happening to me? Что они думают со мной происходит?
I'm sorry, but there are things happening right now that I can't expect you to understand. Прости, но сейчас происходит то, что тебе не понять.
Do you not understand what is happening to this girl? Вы не понимаете, что происходит с этой девочкой?
Do you see what is happening with Chris and Shauna? Ты видишь, что происходит с Крисом и Шоной?
Any idea why this is happening? Есть соображения, почему так происходит?
l didn't know what was happening. Я не знал, что происходит.
The kind of stuff that's been happening to me? То же самое, что происходит со мной?
And it will help so much to write about everything that's happening to you. Вам это очень поможет, если вы будете писать обо всём, что с вами происходит.
It is not as if something happening in the Pacific is not also the business of somebody living in a developed European capital. То, что происходит где-то в тихоокеанском регионе, также касается тех, кто живет в столице того или иного европейского государства.
Can you really be so ignorant of what is happening in Germany? Ты и в самом деле не осведомлен о том, что сейчас происходит в Германии?
This is all happening so fast, juliana. это все происходит так быстро, Джулиана.
What exactly do you think is happening? Что именно, по-твоему, сейчас происходит?
So he could use you to find out what's been happening on the Third Floor. Так что он вполне мог использовать вас, чтоб узнать, что происходит на "третьем этаже".
Mademoiselle, what exactly is happening between you and Anne? Мадемуазель, что происходит между вами и Энн?
What is happening to you, man? Что с тобой происходит, друг?
It never really happened for us, but I feel like it's happening now. У нас никогда не было любви, но я чувствую, что это происходит сейчас.
Well, Bob received the call we heard the discussion in the background, bits and pieces of it, couldn't imagine what was happening. Ну, Боб ответил и мы услышали разговор на заднем плане, точнее говоря обрывки разговора, не могли понять что происходит.
What did you think was happening? А ты решил, что происходит что?
Why does this keep happening to me? Почему это всегда происходит со мной?