I tell you, in all honesty, that what is happening on the ground is the complete opposite. |
Со всей искренностью заявляю вам, что в Ливане происходит прямо противоположное. |
Let us look for a moment at what is happening on Wall Street and in financial markets around the world. |
Давайте на миг посмотрим, что происходит на Уолл-стрит и на финансовых рынках во всем мире. |
We know that the Assembly is truly outraged about what is happening to our people, and we appreciate that position. |
Мы знаем, что Ассамблея поистине возмущена тем, что происходит с нашим народом, и мы ценим эту позицию. |
First to endorse the Italian statement and say how much I share with my Italian colleague disappointment at what is happening today in the Conference. |
Во-первых, поддержать итальянское заявление и сказать, что я очень разделяю со своим итальянским коллегой разочарование в связи с тем, что происходит сегодня на Конференции. |
Last September, our heads of State and Government, acknowledged and confirmed that climate change is indeed happening and is largely caused by human activity. |
В сентябре прошлого года главы наших государств и правительств признали и подтвердили тот факт, что изменение климата в самом деле происходит и что вызвано оно в основном человеческой деятельностью. |
We might gain more insight Into what's actually happening. |
Мы смогли бы получили более глубокое понимание что на самом деле происходит |
What do they think is happening to me? |
Что они думают со мной происходит? |
I'm sorry, but there are things happening right now that I can't expect you to understand. |
Прости, но сейчас происходит то, что тебе не понять. |
Do you not understand what is happening to this girl? |
Вы не понимаете, что происходит с этой девочкой? |
Do you see what is happening with Chris and Shauna? |
Ты видишь, что происходит с Крисом и Шоной? |
Any idea why this is happening? |
Есть соображения, почему так происходит? |
l didn't know what was happening. |
Я не знал, что происходит. |
The kind of stuff that's been happening to me? |
То же самое, что происходит со мной? |
And it will help so much to write about everything that's happening to you. |
Вам это очень поможет, если вы будете писать обо всём, что с вами происходит. |
It is not as if something happening in the Pacific is not also the business of somebody living in a developed European capital. |
То, что происходит где-то в тихоокеанском регионе, также касается тех, кто живет в столице того или иного европейского государства. |
Can you really be so ignorant of what is happening in Germany? |
Ты и в самом деле не осведомлен о том, что сейчас происходит в Германии? |
This is all happening so fast, juliana. |
это все происходит так быстро, Джулиана. |
What exactly do you think is happening? |
Что именно, по-твоему, сейчас происходит? |
So he could use you to find out what's been happening on the Third Floor. |
Так что он вполне мог использовать вас, чтоб узнать, что происходит на "третьем этаже". |
Mademoiselle, what exactly is happening between you and Anne? |
Мадемуазель, что происходит между вами и Энн? |
What is happening to you, man? |
Что с тобой происходит, друг? |
It never really happened for us, but I feel like it's happening now. |
У нас никогда не было любви, но я чувствую, что это происходит сейчас. |
Well, Bob received the call we heard the discussion in the background, bits and pieces of it, couldn't imagine what was happening. |
Ну, Боб ответил и мы услышали разговор на заднем плане, точнее говоря обрывки разговора, не могли понять что происходит. |
What did you think was happening? |
А ты решил, что происходит что? |
Why does this keep happening to me? |
Почему это всегда происходит со мной? |