Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
Do we have any evidence that that is happening? Есть ли у нас какое-либо свидетельство, что это происходит?
But the story of Africa, and my focus, is beyond South Africa because there's so much happening. Но история Африки и моё внимание находится за пределами Южной Африки, так как там столько всего происходит.
And isn't that already happening? И разве это уже не происходит?
It is not happening in Latin America or in socialist Sweden, but in the United States of America. Это происходит не в Латинской Америке или социалистической Швеции, а в Соединенных Штатах Америки.
What is happening in Egypt is the latest example of the interplay, visible the world over, between democracy, protest, and government efficacy. То, что происходит в Египте, является последним примером взаимодействия, которое наблюдается по всему миру, между демократией, протестом и правительственной эффективностью.
America's Federal Reserve Board chairman Alan Greenspan is choosing the dollar's interest rate to stand as a function of what is happening in the United States. Председатель Федерального резервного совета Америки Алан Гринспан определяет процентную ставку доллара в зависимости от того, что происходит в Соединенных Штатах.
There is no spokesperson for the cosmopolitan class, no organization that could be blamed for what is happening. Никто не выступает от имени класса космополитов, ни одну организацию нельзя обвинить в том, что происходит.
The Lady is seen to be writing a letter and has been interrupted, so gently turns her head to see what is happening. Видимо, её прервали во время написания письма, поэтому она осторожно повернула голову, чтобы узнать, что происходит.
I mean, this is what is happening inside your brain. Я имею ввиду, что это то, что происходит у вас в мозге.
And not only that; now, they could also understand - even on a molecular level inside the machine - what is happening to the machines. И это ещё не всё; они также могли бы понять - даже на молекулярном уровне внутри прибора, - что происходит в приборе.
So, you see the five platforms - those are the boxes - within each one a very discrete thing is happening. Итак, вы видите пять платформ - эти коробки - в каждой из них происходит отдельное действие.
Dad, I'm sorry, but I don't know what the hell's happening. Папа, прости, но я не понимаю, что происходит.
Would that make us more responsible for what is happening today? Сделало бы это нас более ответственными за то что происходит сегодня?
I began to learn how to cover it up, because I didn't want nobody to know that this was happening in my home. «Я научилась придумывать оправдания, потому что не хотела, чтобы кто-то знал, что происходит в моем доме.
If you calculated the actual time of access, it would work out to minutes per day, so that's not how it's happening. Если посчитать фактическое время доступа, оно бы свелось к количеству минут в день, но на деле все происходит не так.
Because you may notice that what's actually happening is that the egg is unscrambling itself. Потому что вы возможно замечаете то, что происходит на самом деле - это обратный процесс - яйцо начинает восстанавливаться.
This is happening, and it's on the rise. Он происходит повсеместно и наращивает обороты.
What is happening in Poland, the country where communism's downfall began? Что же происходит сейчас в Польше, стране, где началось низвержение коммунизма?
And I can see how in this case, DNA is being replicated millions of times, just like it's happening inside your body right now. И в данном случае я могу видеть, как ДНК реплицируется миллионы раз, именно так, как это происходит сейчас в вашем организме.
So we thought that this is what was happening: that children in groups can self-instruct themselves to use a computer and the Internet. Мы считаем, что это происходит так: дети в группах могут сами научиться, как пользоваться компьютером и Интернетом.
I think actually this is not so much a shift from the West to the East; something different is happening. Я вообще-то думаю, что это не просто сдвиг с Запада на Восток; происходит нечто иное.
This is happening in your local cities too, you're probably just not aware of it. Это же происходит и в вашем городе, но вы наверняка не знаете об этом.
Didn't they know what was happening? Видели ли они, что происходит?
As the invaders systematically loot and destroy Abel's family's ancestral home, Abel seems ambivalent to what is happening. Пока захватчики грабили и разрушали потомственное жилища семьи Абеля, он сам, казалось, не понимал, что происходит.
Mr Marcus, take the explain what is happening Мистер Маркус, потрудитесь объяснить, что происходит.