Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
I suddenly understood that the crisis in my body was the crisis in the world, and it wasn't happening later, it was happening now. Я вдруг поняла, что кризис моего тела - это кризис всего мира, который не произойдет потом, а происходит сейчас.
Just because good things are happening for you, just because good things are happening for us does not necessarily mean that there are bad things right around the corner. То, что с тобой, с нами происходит что-то хорошее - не означает, что что за углом нас поджидает что-то плохое.
It's happening in communist China, in formerly communist Russia, it's happening in India, in my own native Canada. Это происходит в коммунистическом Китае, в когда-то коммунистической России, в Индии и у меня на родине, в Канаде.
Garrett knew what was happening, all of them knew what was happening. Все они знали, что происходит.
I suddenly understood that the crisis in my body was the crisis in the world, and it wasn't happening later, it was happening now. Я вдруг поняла, что кризис моего тела - это кризис всего мира, который не произойдет потом, а происходит сейчас.
Such meetings continue to provide the Committee with invaluable information on what is happening on the ground and with feedback concerning the implementation and impact of the sanctions measures. Такие совещания по-прежнему позволяют Комитету получать ценную информацию о том, что происходит на местах, и выслушивать мнения, касающиеся осуществления и воздействия санкционных мер.
To a small extent, this is already happening, for example, through small-scale community lending, which is beginning to deliver some desirable outcomes in terms of improved well-being. В какой-то степени это уже происходит, например в форме мелкомасштабного местного кредитования, которое начинает давать определенные желаемые результаты в плане повышения благосостояния.
This cultural change is already happening in various scientific disciplines such as astronomy, neurobiology, molecular genetics and oceanography, among others. Это культурное изменение уже происходит в различных научных дисциплинах, в частности, таких как астрономия, нейробиология, молекулярная генетика и океанография.
Can you tell me what is happening? Ты можешь сказать мне, что происходит?
In terms of monitoring, UNEP is looking at how effective the consultative process is and what is actually happening on the ground. Что касается мониторинга, то ЮНЕП в настоящее время рассматривает, насколько эффективным явился процесс консультаций и что фактически происходит на местах.
I think we should be very clear and factual about what is happening, as said by all those who visited the Conference. Я считаю, нам следует быть очень четкими и объективными по поводу того, что происходит, как это говорили все те, кто посещал Конференцию.
You're not the only one that this is happening to. Ты не одна с кем это происходит.
I just want to know why all this is happening. Я просто хочу знать, почему всё это происходит?
Do you sense when something bad is happening on the street? Ты чувствуешь, когда на улице происходит что плохое?
No, there's... there's something happening here, Patty. Нет, есть... есть что-то в том, что происходит здесь, Патти.
What the hell's been happening? Что, черт возьми, происходит?
This summer has been great, but everything that's happening right now... maybe it's best we keep it simple. Это лето было замечательным, но все, что происходит прямо сейчас... может, лучше все упростить.
You don't care why this is happening? Вам всё равно, почему это происходит?
It's always happening at our track. нас это всегда происходит на треке.
This is where it's happening, right? Здесь это происходит, верно? Большая тусовка?
I mean, I think it is, but I don't want to be a woman who thinks a thing is happening that's not happening. Ну, вроде бы понятно, но я не хочу быть женщиной, которая думает, что происходит то, что не происходит.
It is happening now and carbon dioxide absorbed by the oceans will continue to rise long after those emissions are reduced. Такое подкисление происходит сейчас, причем содержание в океанах поглощаемой ими углекислоты будет расти еще долгое время после того, как объем этих выбросов сократится.
It's happening fast, isn't it? Все происходит так быстро, да?
Indeed, the fate of humanity is tied to what is happening - and what will be happening - in our cities. Более того, судьба всего человечества зависит от того, что происходит и что будет происходить в наших городах.
But, when television and other media leave and no longer show what is happening, we get the impression that nothing is happening any longer, whereas obviously people's hardships do continue. Однако когда телевидение и другие средства массовой информации покидают место происшествия и больше не освещают происходящее, у нас складывается впечатление, что вообще ничего не происходит, в то время как людские невзгоды, совершенно очевидно, продолжаются.