| Something's happening... the satellite's picking up another reading. | Что-то происходит... спутник засек другое сканирование. |
| Family, please, try to understand what is happening here. | Семья, пожалуйста, попытайтесь осознать, что сейчас происходит. |
| I'm sorry this is happening to you. | Мне очень жаль, что с тобой происходит подобное. |
| But most horrible is what is happening to the health and psyche of the people. | Но самое страшное - это то, что происходит со здоровьем и психологией людей. |
| What is happening in Afghanistan is nothing short of a profound human tragedy. | То, что происходит сейчас в Афганистане, является не чем иным, как глубочайшей человеческой трагедией. |
| I have to tell him what is happening to me. | Я расскажу ему, что со мной происходит. |
| You have no idea what is happening in your own homes. | Вы не представляете, что Происходит в ваших собственных домах. |
| If we could try to find out why this is happening... | Если бы мы попытались выяснить, почему это происходит... |
| The point is this is already happening. | Штука в том, что это уже происходит. |
| I did them all. Nothing's happening. | Я всё отключил, но ничего не происходит. |
| I mean... it's happening to you, too, of all people. | Из всех людей, это происходит и с тобой. |
| By the time I saw what was happening, they'd already copied hundreds of documents. | Когда у видела, что происходит, они уже скопировали сотни документов. |
| Professor Nemur wants me to carry on, but nothing's happening. | Профессор Немюр хочет, чтобы я продолжал все это делать, но ничего не происходит. |
| You deserve everything that's happening to you. | Ты заслужил все, что происходит с тобой. |
| I don't think I realized what was actually happening. | Думаю, что я не понимала что происходит на самом деле. |
| You're the reason that all of this is happening. | Именно ты - причина всего, что сейчас происходит. |
| Something terrible is happening here, and we're not sticking around to find out what. | Здесь происходит что-то ужасное, мы не успокоимся, пока не выясним что. |
| Sir, this is happening and I promise you the weapons are on your base. | Сэр, это происходит и поверьте, что оружие на вашей базе. |
| "We must all take responsibility..."for what is happening to our country. | Каждый из нас должен принять на себя ответственность... за все, что происходит с нашей страной. |
| Nobody doubts that this is happening in Washington. | Никто не сомневается, что именно это происходит в Вашингтоне, но как насчёт народа? |
| It's happening in the places you wouldn't expect. | Это происходит в местах совершенно неожиданных. |
| And I... just prefer not to be around when it's actually happening. | И я... предпочитаю, не находиться поблизости, когда это происходит. |
| It looks like plenty is happening to me. | Как по мне, много чего происходит. |
| That is happening, and I am thriving. | Именно это и происходит, и я на коне. |
| And that's when you know that something absolutely critical and dangerous is happening. | В этом момент вы понимаете, что происходит что-то очень важное и опасное. |