| I would like to be able to equip myself in order to let the Commission know exactly what is happening. | Чтобы объяснить Комиссии, что в точности происходит, мне надо подготовиться. |
| This is happening, however, against the background of the rise of Web logging. | Все это происходит на фоне подъема сетевых журналов. |
| Something not good is definitely happening to my body right now. | С моим организмом происходит что-то очень нехорошее. |
| At that time, we set out to understand what was happening. | Тогда-то мы и начали осознавать, что происходит. |
| And that is exactly what is happening to all the bits of metal that make up... | Именно это и происходит со всеми частичками металла... |
| Well, I think it's happening whether you want it to or not. | Думаю, это происходит помимо твоего желания. |
| But it's not happening the same thing in the general election of the Assembly. | Однако во время всеобщих выборов в Кувенд этого не происходит. |
| In smaller countries, too, appropriately downsized in terms of scope and excitement, a lot is happening also. | В меньших странах (в пропорциональном масштабе) также происходит очень многое. |
| A bottle... why Voilà ça happening in the room hôtel. | Вот почему это все происходит в гостиничных номерах. |
| So far nothing is happening which we didn't expect. | Нет. Сейчас не происходит ничего, что бы мы ни ожидали. |
| This sensible objective was sabotaged by the tendency to overlook what was actually happening in some countries. | Эта чувствительная цель была саботирована тенденцией обхода вниманием того, что на самом деле происходит в некоторых странах. |
| But there are a lot of good things happening in my country, too. | Но вместе с тем в моей стране происходит и много хороших событий. |
| You teach it by allowing people to go into those spaces where the magic is happening. | Ей можно научить, позволив людям пойти туда, где происходит магия. |
| And all of a sudden a productive conversation was happening about design around a tangible object. | И, о чудо, продуктивная беседа уже происходит вокруг этого физического объекта. |
| It's just... everything's happening so fast. | Ты действительно хочешь расстаться вот так? Просто... все происходит так быстро. |
| The very first thought that came to my mind was that probably something was happening outside. | В первый момент я подумал, что, вероятно, что-то происходит на улице. |
| In short, what is happening is a denial of quality integration for the LDCs. | Короче говоря, то, что происходит, означает отрицание полноценной интеграции наименее развитых стран в мировую экономику. |
| The problem is that it just feels like it's happening too fast. | Проблема в том, что все происходит слишком быстро. |
| They know it's happening on British soil. | Они знают, что у нас происходит. |
| This is happening, however, against the background of the rise of Web logging. | Все это происходит на фоне подъема сетевых журналов. |
| Whether the restructuring is happening fast enough is, however, still an open question. | Вопрос же о том, происходит ли эта реструктуризация достаточно быстрыми темпами, остается открытым. |
| We need the only person that can make sense ofwhat's happening. | Нам нужен единственный человек, который сможет разобраться в том, что здесь происходит. |
| Unreasonably and illogically, they hold the Syrian Government responsible for what is happening to the Syrian nation and people. | Без каких-либо оснований и вопреки здравой логике они считают сирийское правительство ответственным за то, что происходит с сирийским государством и народом. |
| Even so, she should've told you what was happening. | Но как бы мама на тебя не дулась, она должна была сказать, что происходит. |
| For migration - triggered by dire economic conditions - is also happening between Latin American countries. | Миграция, вызванная тяжелыми экономическими условиями - и, особенно, крупномасштабное насилие в прошлом - также происходит в странах Латинской Америки. |