I would like to be able to equip myself in order to let the Commission know exactly what is happening. |
Чтобы объяснить Комиссии, что в точности происходит, мне надо подготовиться. |
This is happening, however, against the background of the rise of Web logging. |
Все это происходит на фоне подъема сетевых журналов. |
Something not good is definitely happening to my body right now. |
С моим организмом происходит что-то очень нехорошее. |
At that time, we set out to understand what was happening. |
Тогда-то мы и начали осознавать, что происходит. |
And that is exactly what is happening to all the bits of metal that make up... |
Именно это и происходит со всеми частичками металла... |
Well, I think it's happening whether you want it to or not. |
Думаю, это происходит помимо твоего желания. |
But it's not happening the same thing in the general election of the Assembly. |
Однако во время всеобщих выборов в Кувенд этого не происходит. |
In smaller countries, too, appropriately downsized in terms of scope and excitement, a lot is happening also. |
В меньших странах (в пропорциональном масштабе) также происходит очень многое. |
A bottle... why Voilà ça happening in the room hôtel. |
Вот почему это все происходит в гостиничных номерах. |
So far nothing is happening which we didn't expect. |
Нет. Сейчас не происходит ничего, что бы мы ни ожидали. |
This sensible objective was sabotaged by the tendency to overlook what was actually happening in some countries. |
Эта чувствительная цель была саботирована тенденцией обхода вниманием того, что на самом деле происходит в некоторых странах. |
But there are a lot of good things happening in my country, too. |
Но вместе с тем в моей стране происходит и много хороших событий. |
You teach it by allowing people to go into those spaces where the magic is happening. |
Ей можно научить, позволив людям пойти туда, где происходит магия. |
And all of a sudden a productive conversation was happening about design around a tangible object. |
И, о чудо, продуктивная беседа уже происходит вокруг этого физического объекта. |
It's just... everything's happening so fast. |
Ты действительно хочешь расстаться вот так? Просто... все происходит так быстро. |
The very first thought that came to my mind was that probably something was happening outside. |
В первый момент я подумал, что, вероятно, что-то происходит на улице. |
In short, what is happening is a denial of quality integration for the LDCs. |
Короче говоря, то, что происходит, означает отрицание полноценной интеграции наименее развитых стран в мировую экономику. |
The problem is that it just feels like it's happening too fast. |
Проблема в том, что все происходит слишком быстро. |
They know it's happening on British soil. |
Они знают, что у нас происходит. |
This is happening, however, against the background of the rise of Web logging. |
Все это происходит на фоне подъема сетевых журналов. |
Whether the restructuring is happening fast enough is, however, still an open question. |
Вопрос же о том, происходит ли эта реструктуризация достаточно быстрыми темпами, остается открытым. |
We need the only person that can make sense ofwhat's happening. |
Нам нужен единственный человек, который сможет разобраться в том, что здесь происходит. |
Unreasonably and illogically, they hold the Syrian Government responsible for what is happening to the Syrian nation and people. |
Без каких-либо оснований и вопреки здравой логике они считают сирийское правительство ответственным за то, что происходит с сирийским государством и народом. |
Even so, she should've told you what was happening. |
Но как бы мама на тебя не дулась, она должна была сказать, что происходит. |
For migration - triggered by dire economic conditions - is also happening between Latin American countries. |
Миграция, вызванная тяжелыми экономическими условиями - и, особенно, крупномасштабное насилие в прошлом - также происходит в странах Латинской Америки. |