Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
They share an interest in what is happening in the world and in reaching out to each other. Их объединяет общий интерес к тому, что происходит в мире, и к общению друг с другом.
Another version has the tale happening in a remote village in New Brunswick, but with the same basic storyline. В другой версии сказки действие происходит в отдалённой деревне в провинции Нью-Брансуик, но с той же сюжетной линией.
His ambassadors were captured by Otto I, who sent a deputation to Rome to discover what was happening behind his back. Папские послы были захвачены Оттоном I, который послал депутацию в Рим, чтобы выяснить, что происходит за его спиной.
ALBION HOTEL opens 365 days a year, 24 hours a day, and of course there is always something happening here. ALBION HOTEL работает круглосуточно 365 дней в году, и, конечно же, здесь всё время что-то происходит.
From the time how much villainy, this is Mari Size or age will be watching at your own risk, no responsibility is happening. С того времени, сколько злодейства, это мар размера или возраста будут смотреть на свой страх и риск, никакой ответственности не происходит.
That's what I see happening with all of you who are to honor me at Play!, This Friday. Вот что я вижу, происходит со всеми из вас, кто в честь меня на игру!, В эту пятницу.
On his visit to Europe to receive this honor, he met Pope John Paul II and expressed his concern at what was happening in his country. Во время поездки в Европу Ромеро встретился с папой Иоанном Павлом II и выразил озабоченность тем, что происходит в его стране.
In theory it is now supposed to be taught to children in school, but this is happening only to a limited extent. Теоретически пьемонтский теперь должен преподаваться в школе, но на практике это происходит только в ограниченной степени.
"Backdrifts" is an electronic song about "the slide backwards that's happening everywhere you look". «Backdrifts» - полностью электронный трек о «скольжении в обратном направлении, что происходит каждый раз, когда вы смотрите назад».
It should invite a commission of inquiry to visit Guantanamo Bay so that the international community could see what was happening and take adequate measures. Им следовало бы пригласить следственную комиссию посетить бухту Гуантанамо, чтобы международное сообщество посмотрело, что там происходит, и приняло соответствующие меры.
The words tango nuevo express what is happening with tango dancing in general; namely that it is evolving. Слова Танго Нуэво именно отражают, что происходит с танцем в целом, что идет развитие».
At the Patoniemi sector, the Soviets had deployed their heavy machine guns on the flanks of the Finns before they realised what was happening. В секторе Патоними советские войска развернули свои тяжелые пулеметы на флангах у финнов, прежде чем они поняли, что происходит.
nothing happening here that it's all for naught Здесь ничто не происходит, и всё это зря
However, the visit has shown that Finland is not only giving money - it is also interested in what is happening here. Однако визит показал, что Финляндия будет не только давать деньги - она также заинтересована в том, что происходит здесь».
At the fourth, silent stage, the meditator stops moving suddenly and totally, remaining completely motionless for fifteen minutes, witnessing everything that is happening. На четвёртой, тихой стадии, медитирующий внезапно и полностью останавливается, оставаясь совершенно неподвижным в течение пятнадцати минут, наблюдая за всем, что происходит.
Katherine starts talking about why that's been happening which is about her dad which makes Ellie upset. Кэтрин начинает говорить о том, почему это происходит, о её отце, который расстраивает Элли.
Two sections were usually teamed up into a Schwarm, where all the pilots could watch what was happening around them. Две из таких пар обычно объединилось в звено, где все пилоты могли наблюдать, что происходит вокруг них.
He of course knew what was happening and Balliol probably did homage in secret before leaving, but Balliol's desperate scheme must have seemed doomed to failure. Он, конечно, понимал, что происходит, и Баллиоль, вероятно, принёс ему оммаж в тайне до отъезда, но отчаянная схема Баллиоля казалась обречённой на провал.
Why do you think this is happening? Как ты думаешь, почему это происходит?
Is something happening that I don't understand? Здесь происходит что-то, чего я не понимаю?
Okay, Doctor, explain what is happening, please. Ладно, Доктор, объясни, что происходит?
Tell the truth that is happening here? Скажи правду, что здесь происходит?
Angel, what's... happening to... Ангел... Что... происходит... со...
Have you not seen what is happening in the square? Разве ты не видел, что происходит на площади?
I'll tell you what I think is happening. Я скажу тебе, что происходит: