They share an interest in what is happening in the world and in reaching out to each other. |
Их объединяет общий интерес к тому, что происходит в мире, и к общению друг с другом. |
Another version has the tale happening in a remote village in New Brunswick, but with the same basic storyline. |
В другой версии сказки действие происходит в отдалённой деревне в провинции Нью-Брансуик, но с той же сюжетной линией. |
His ambassadors were captured by Otto I, who sent a deputation to Rome to discover what was happening behind his back. |
Папские послы были захвачены Оттоном I, который послал депутацию в Рим, чтобы выяснить, что происходит за его спиной. |
ALBION HOTEL opens 365 days a year, 24 hours a day, and of course there is always something happening here. |
ALBION HOTEL работает круглосуточно 365 дней в году, и, конечно же, здесь всё время что-то происходит. |
From the time how much villainy, this is Mari Size or age will be watching at your own risk, no responsibility is happening. |
С того времени, сколько злодейства, это мар размера или возраста будут смотреть на свой страх и риск, никакой ответственности не происходит. |
That's what I see happening with all of you who are to honor me at Play!, This Friday. |
Вот что я вижу, происходит со всеми из вас, кто в честь меня на игру!, В эту пятницу. |
On his visit to Europe to receive this honor, he met Pope John Paul II and expressed his concern at what was happening in his country. |
Во время поездки в Европу Ромеро встретился с папой Иоанном Павлом II и выразил озабоченность тем, что происходит в его стране. |
In theory it is now supposed to be taught to children in school, but this is happening only to a limited extent. |
Теоретически пьемонтский теперь должен преподаваться в школе, но на практике это происходит только в ограниченной степени. |
"Backdrifts" is an electronic song about "the slide backwards that's happening everywhere you look". |
«Backdrifts» - полностью электронный трек о «скольжении в обратном направлении, что происходит каждый раз, когда вы смотрите назад». |
It should invite a commission of inquiry to visit Guantanamo Bay so that the international community could see what was happening and take adequate measures. |
Им следовало бы пригласить следственную комиссию посетить бухту Гуантанамо, чтобы международное сообщество посмотрело, что там происходит, и приняло соответствующие меры. |
The words tango nuevo express what is happening with tango dancing in general; namely that it is evolving. |
Слова Танго Нуэво именно отражают, что происходит с танцем в целом, что идет развитие». |
At the Patoniemi sector, the Soviets had deployed their heavy machine guns on the flanks of the Finns before they realised what was happening. |
В секторе Патоними советские войска развернули свои тяжелые пулеметы на флангах у финнов, прежде чем они поняли, что происходит. |
nothing happening here that it's all for naught |
Здесь ничто не происходит, и всё это зря |
However, the visit has shown that Finland is not only giving money - it is also interested in what is happening here. |
Однако визит показал, что Финляндия будет не только давать деньги - она также заинтересована в том, что происходит здесь». |
At the fourth, silent stage, the meditator stops moving suddenly and totally, remaining completely motionless for fifteen minutes, witnessing everything that is happening. |
На четвёртой, тихой стадии, медитирующий внезапно и полностью останавливается, оставаясь совершенно неподвижным в течение пятнадцати минут, наблюдая за всем, что происходит. |
Katherine starts talking about why that's been happening which is about her dad which makes Ellie upset. |
Кэтрин начинает говорить о том, почему это происходит, о её отце, который расстраивает Элли. |
Two sections were usually teamed up into a Schwarm, where all the pilots could watch what was happening around them. |
Две из таких пар обычно объединилось в звено, где все пилоты могли наблюдать, что происходит вокруг них. |
He of course knew what was happening and Balliol probably did homage in secret before leaving, but Balliol's desperate scheme must have seemed doomed to failure. |
Он, конечно, понимал, что происходит, и Баллиоль, вероятно, принёс ему оммаж в тайне до отъезда, но отчаянная схема Баллиоля казалась обречённой на провал. |
Why do you think this is happening? |
Как ты думаешь, почему это происходит? |
Is something happening that I don't understand? |
Здесь происходит что-то, чего я не понимаю? |
Okay, Doctor, explain what is happening, please. |
Ладно, Доктор, объясни, что происходит? |
Tell the truth that is happening here? |
Скажи правду, что здесь происходит? |
Angel, what's... happening to... |
Ангел... Что... происходит... со... |
Have you not seen what is happening in the square? |
Разве ты не видел, что происходит на площади? |
I'll tell you what I think is happening. |
Я скажу тебе, что происходит: |