| Addiso tell me what is happening. | Эддисон, скажи мне, что происходит! |
| None of us knew what was happening. | Мы не знали, что происходит. |
| Thankfully, this is already happening. | К счастью, это уже происходит. |
| For some cancers, like liver cancer and chronic myelogenous leukemia mentioned, this is already happening. | Это уже происходит в отношении некоторых разновидностей рака, таких как упоминавшиеся выше рак печени и хроническая миелогенная лейкемия. |
| At the same time, something much more significant is happening beneath the economic surface. | В то же время нечто гораздо более значительное происходит в экономике на более глубоком уровне. |
| At the World Bank, nothing seems to be happening at all. | А в МБРР, похоже, и вовсе ничего не происходит. |
| It's super-real and it's happening around you. | Это абсолютно реально и уже происходит вокруг нас. |
| I wish we could tell people what we think is happening up there. | Я бы хотел бы рассказать людям что мы думаем там происходит. |
| Certainly explains what's been happening to me. | Это точно объясняет то, что происходит со мной. |
| Its all happening right outside, right now. | Все это происходит прямо сейчас, там, на улице. |
| So what's actually happening is that social networks and real-time technologies are taking us back. | Что действительно происходит, это то, что социальные сети и технологии реального времени переносят нас в прошлое. |
| And the ubiquitous force of this peer-to-peer revolution means that sharing is happening at phenomenal rates. | И вездесущая сила этой пиринговой революции означает, что коллективное пользование происходит в феноменальных масштабах. |
| I want to give you one example that shows how fast this evolution is happening. | Хочу дать вам один пример, который показывает как быстро происходит эта эволюция. |
| Consider what is happening on several floors of a single high-rise office building in Accra, Ghana's capital. | Посмотрите, что происходит на нескольких этажах одного только высотного офисного здания в Аккре, столице Ганы. |
| So let's get a sense of what is happening in this part of the world. | Итак, попытаемся разобраться в том, что происходит в этой части мира. |
| But yet, we get the sensation of something happening. | Но все же мы ощущаем, что что-то происходит. |
| They clearly acted to create an information vacuum to keep people unaware of what was actually happening. | Власти очевидно действовали с целью создать информационный вакуум, чтобы люди не знали, что на самом деле происходит». |
| Our problem is that this is now happening in the presence of UNMIK, KFOR and OSCE. | Мы видим проблему в том, что это сейчас происходит в присутствии МООНВАК, СДК и ОБСЕ. |
| It's happening all over again. | Все происходит, как в прошлый раз. |
| I just feel like nothing's happening. | Мне кажется, что ничего не происходит. |
| Something not good is definitely happening to my body right now. | Определенно, что-то очень нехорошее происходит с моим телом прямо сейчас. |
| She was confused because she didn't know what was happening. | Она была смущена, потому что не знала, что происходит. |
| That's the only way I won't see that happening. | Это единственный способ Я не буду видеть того, что происходит. |
| It's unbelievable this is happening all over again. | Поверить не могу, что все это снова происходит. |
| (Normal Voice) There's nothing happening here, sweetheart. | (Говорит нормальным голосом) Здесь ничего не происходит, дорогая. |