The truth is something that is happening at this very moment to every one of us and to all of our people. |
Истина - это то, что происходит в данный момент с каждым из нас и со всеми людьми. |
Just what is happening in Latin America? |
Что же происходит в Латинской Америке? |
As with any new era, we do not yet fully understand what is happening and why. |
Как и с любой новой эрой, мы пока еще полностью не понимаем, что именно происходит и почему. |
What is happening in this scenario to those involved in the dance-hall debacle? |
Что же происходит в этом сценарии с участниками этого неприглядного зрелища в танцевальном зале? |
But although that may in itself be important, those meetings are only a small part of what is happening on the international statistical stage. |
Однако несмотря на то, что такие совещания сами по себе могут иметь большое значение, они являются лишь малой частью того, что происходит на международной статистической арене. |
At the end of October, A.N. heard gunshots in a forest near Mambasa and went closer to see what was happening. |
В конце октября А.Н. услышал выстрелы в лесу вблизи Мамбасы и решил подойти поближе, чтобы узнать, что происходит. |
I think that often, people do not see clearly what is happening in Africa and in Côte d'Ivoire. |
Я считаю, что нередко люди не совсем правильно понимают, что происходит в Африке и в Кот-д'Ивуаре. |
She supposed that Uruguayan society was aware of what was happening elsewhere in the world. |
Она надеется, что люди в Уругвае знают о том, что происходит в других странах мира. |
As all of that is happening, the international community remains silent, failing to put an end to these horrendous crimes, which are unprecedented in modern history. |
Это все происходит на глазах у международного сообщества, которое, однако, продолжает хранить молчание и не предпринимает никаких усилий для того, чтобы положить конец этим ужасным преступлениям, неслыханным в современной истории. |
But there are circumstances in which one must do what is necessary to understand what is happening in a country. |
Но существуют обстоятельства, в которых следует делать то, что необходимо, чтобы понять, что происходит в стране. |
But what is happening out there, in areas of the world vulnerable to terrorism and international organized crime, is threatening. |
Но то, что происходит в уязвимых перед лицом терроризма и международной организованной преступности районах мира, представляет собой большую опасность. |
In an interconnected world such as ours, we can see and hear instantaneously what is happening everywhere else on the planet. |
В таком взаимозависимом мире, как наш, мы можем увидеть и услышать в одночасье, что происходит повсюду на нашей планете. |
Although the circumstances in each country are different, the root causes for what is happening in the Middle East are quite similar. |
Хотя условия в каждой стране разные, первопричины того, что происходит на Ближнем Востоке, очень похожи. |
When we speak this year about the peoples of African descent, we must highlight what is happening in the Horn of Africa and in Haiti. |
Когда мы говорим в этом году о народах африканского происхождения, мы должны подчеркивать то, что происходит в районе Африканского Рога и на Гаити. |
This provides us with an opportunity to take a step back and take a look, from the perspective of the General Assembly, at what is happening in Geneva. |
Это дает нам возможность сделать шаг назад и посмотреть глазами Генеральной Ассамблеи на то, что происходит в Женеве. |
In low- and middle-income countries, this process is happening 20 to 30 years later, in a period of extreme globalization. |
В странах с низкими и средними уровнями доходов этот процесс происходит на 20 - 30 лет позже, в период крайней глобализации. |
If one state could not reliably see what was happening with the other's nuclear forces, the potential for initiating an accidental nuclear war increased. |
Если бы одно государство не могло достоверно видеть, что происходит с ядерными силами другого, то возрос бы потенциал для инициирования случайной ядерной войны. |
The sharing space keeps members from around the globe abreast of what is happening in other organizations as well as in regional communities, such as the Geneva Learning Network. |
Страница, предназначенная для обмена опытом, позволяет участникам, которые находятся в самых различных точках мира, узнать, что происходит в других организациях, а также в региональных структурах, таких, как Женевская учебная сеть. |
This is happening to some degree, because there are local, national and international funding sources available for sustainable forest management in many situations. |
В определенной степени это происходит потому, что во многих ситуациях для неистощительного ведения лесного хозяйства имеются местные, национальные и международные источники финансирования. |
We live in an age of science in which people can see around corners, hear and see things happening in outer space, and clone animals. |
Мы живем в эру науки, когда люди могут заглядывать за угол, слышать и видеть то, что происходит в открытом космосе, клонировать животных. |
The same is happening in Mabaruma where a second larger hospital is also being reconstructed. |
То же происходит и в Мабаруме, где в настоящее время строится вторая более крупная больница. |
In so doing, she had aimed to find out what was happening on the ground and receive responses. |
При проведении этой деятельности она стремилась выяснить, что происходит на местах и получить требуемые ответы. |
Marine monitoring and research are the basic tools for understanding what is happening in the oceans, why and the extent to which response measures have been effective. |
Мониторинг морской среды и научные исследования являются основными инструментами для понимания того, что происходит в океанах, почему и насколько эффективными были ответные меры. |
What is happening to us now with climate change is the direct result of not respecting the rights of Mother Earth. |
То, что происходит с нами сегодня в связи с изменением климата, является прямым результатом неуважения прав Матери-Земли. |
Although this may not be happening now, the global trend and outside influences do not guarantee a safe environment for women and children. |
Хотя, возможно, этого не происходит в настоящее время, глобальные тенденции и влияние извне не гарантируют безопасную среду для женщин и детей. |