| Maybe both is happening at the same time. | Может быть это происходит сразу одно с другим. |
| There's things happening that I need to see to. | Кое-что происходит, я должен это увидеть. |
| I want to understand what is happening. | Я хочу понять, что происходит. |
| It's happening overseas at the point of production. | Это происходит за границей, на месте производства. |
| This isn't happening places we can't do anything about it. | И это происходит... не где-то далеко, что мы не можем ничего сделать. |
| The music can't help but reflecting things that are happening around you. | Музыка не может не отражать того, что происходит вокруг нас. |
| Something funny is happening to me. I desperately feel like kissing you. | Со мной происходит что-то странное, непреодолимое желание поцеловать тебя. |
| That's all right, miss, it's always happening. | Все в порядке, мисс, это постоянно происходит. |
| But I think this is happening too soon. | Но мне кажется, что все происходит слишком быстро. |
| Really deep with the cement way down inside the ground, then it's definitely happening to you. | Очень глубоко в цементе внизу под землей, тогда это определенно происходит с тобой. |
| Everything that's happening in this town is my fault. | Все что происходит в этом городе моя вина. |
| I do not know why this is happening. | Я не знаю, почему это происходит. |
| Somewhere deep down inside, it's happening for the same mathematical reason. | Ёто происходит где-то глубоко внутри, по одной и той же математической причине. |
| And sometimes I worry that it's all happening at your expense. | И иногда я беспокоюсь, что это, все это происходит за твой счет. |
| She didn't know then what was happening to her. | Она ещё не понимала, что с ней происходит. |
| Something's happening and I have a right to know what it is. | Что-то происходит, и у меня есть право знать, что именно. |
| Look, I know that this is happening to both of us. | Слушай, что это происходит с нами обоими. |
| And yet there's a rather dramatic ceremony happening in the cemetery right now. | И еще, там происходит довольно драматическая церемония прямо сейчас на кладбище. |
| All of this is happening to us because of this gentleman. | Всё происходит с нами благодаря этому джентльмену. |
| With everything that's been happening we haven't had much of a chance to talk. | Со всем, что сейчас происходит у нас даже не было времени поговорить. |
| Ressler, you have an insight into what is happening here. | Ресслер, вы же отдаёте себе отчёт, что тут происходит. |
| You standing here today represent something... that is happening all over Germany. | Вы стоите здесь сегодня олицетворяя то... что происходит сегодня по всей Германии. |
| I only know that it is happening. | Я знаю только, что это происходит сейчас. |
| Nothing that is happening over there should affect you making the world team, so... | Ничего из того, что там происходит, не должно повлиять на ваш отбор в сборную чемпионата мира, так что... |
| Well, not much happening at my place these days. | У меня дома в последнее время не происходит ничего интересного. |