Maybe both is happening at the same time. |
Может быть это происходит сразу одно с другим. |
There's things happening that I need to see to. |
Кое-что происходит, я должен это увидеть. |
I want to understand what is happening. |
Я хочу понять, что происходит. |
It's happening overseas at the point of production. |
Это происходит за границей, на месте производства. |
This isn't happening places we can't do anything about it. |
И это происходит... не где-то далеко, что мы не можем ничего сделать. |
The music can't help but reflecting things that are happening around you. |
Музыка не может не отражать того, что происходит вокруг нас. |
Something funny is happening to me. I desperately feel like kissing you. |
Со мной происходит что-то странное, непреодолимое желание поцеловать тебя. |
That's all right, miss, it's always happening. |
Все в порядке, мисс, это постоянно происходит. |
But I think this is happening too soon. |
Но мне кажется, что все происходит слишком быстро. |
Really deep with the cement way down inside the ground, then it's definitely happening to you. |
Очень глубоко в цементе внизу под землей, тогда это определенно происходит с тобой. |
Everything that's happening in this town is my fault. |
Все что происходит в этом городе моя вина. |
I do not know why this is happening. |
Я не знаю, почему это происходит. |
Somewhere deep down inside, it's happening for the same mathematical reason. |
Ёто происходит где-то глубоко внутри, по одной и той же математической причине. |
And sometimes I worry that it's all happening at your expense. |
И иногда я беспокоюсь, что это, все это происходит за твой счет. |
She didn't know then what was happening to her. |
Она ещё не понимала, что с ней происходит. |
Something's happening and I have a right to know what it is. |
Что-то происходит, и у меня есть право знать, что именно. |
Look, I know that this is happening to both of us. |
Слушай, что это происходит с нами обоими. |
And yet there's a rather dramatic ceremony happening in the cemetery right now. |
И еще, там происходит довольно драматическая церемония прямо сейчас на кладбище. |
All of this is happening to us because of this gentleman. |
Всё происходит с нами благодаря этому джентльмену. |
With everything that's been happening we haven't had much of a chance to talk. |
Со всем, что сейчас происходит у нас даже не было времени поговорить. |
Ressler, you have an insight into what is happening here. |
Ресслер, вы же отдаёте себе отчёт, что тут происходит. |
You standing here today represent something... that is happening all over Germany. |
Вы стоите здесь сегодня олицетворяя то... что происходит сегодня по всей Германии. |
I only know that it is happening. |
Я знаю только, что это происходит сейчас. |
Nothing that is happening over there should affect you making the world team, so... |
Ничего из того, что там происходит, не должно повлиять на ваш отбор в сборную чемпионата мира, так что... |
Well, not much happening at my place these days. |
У меня дома в последнее время не происходит ничего интересного. |