Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
If you really want to understand why something is happening, you can probably attack it in a scientific way and find out what is going on. Если вы действительно хотите понять почему что-то происходит, вы вероятно можете попробовать применить научный подход и выяснить, с чего начать.
These lawless zones have become grey areas, because it is often difficult to know what exactly is happening there. Там правовой беспредел вершится в атмосфере молчания: зачастую трудно получить точную информацию о том, что там происходит.
And I can see how in this case, DNA is being replicated millions of times, just like it's happening inside your body right now. И в данном случае я могу видеть, как ДНК реплицируется миллионы раз, именно так, как это происходит сейчас в вашем организме.
Joshua Kangombe saw what was happening: wildlife disappearing, poaching was skyrocketing, and the situation seemed very hopeless. Джошуа Кангомби видел, что происходит вокруг: дикая природа исчезала, браконьерство резко возрастало, и ситуация казалась безнадёжной.
Today at the micro- and nanoscales, there's an unprecedented revolution happening. На микро- и наноуровнях сейчас происходит невиданное до сих пор развитие технологий.
If they heard us shouting, someone from the child welfare office would come to see what was happening. Как только мы начинали кричать, сразу же появлялся один из сотрудников бюро по обеспечению благосостояния детей, чтобы проверить, что происходит.
That was precisely what had been happening for the previous ten years and more in Indian-occupied Jammu and Kashmir. Между тем именно это происходит в течение вот уже более 10 лет в Джамму-и-Кашмире, находящемся под индийской оккупацией.
It was hard to figure out what was happening... but it looked like shops had closed their doors, factories had gone on strike. Было трудно понять, что происходит, магазины закрылись, фабрики бастовали, и это начинало распространяться по всему Парижу.
Do you have any idea what's been happening on real housewives? Вы не могли бы мне рассказать, что сейчас происходит в реалити-шоу "Настоящие домохозяйки"?
So basically the whole process of destruction had gone a bit slower than what is happening now with the oil palm. По сути, весь процесс уничтожения этого леса прошел несколько медленнее по сравнению с тем, что происходит сейчас с вырубкой лесов под плантации масличными пальмами.
We shall continue to insist that our ocean environment should not be a dumping-ground for others to pollute, as is happening at present. Мы будем и впредь требовать, чтобы наш океан не использовался, как это происходит в настоящее время, другими странами в качестве засоряющей его среду свалки.
Unfortunately, exactly the opposite is happening: here, too, renationalization is uppermost in the minds of Europe's peoples and decision-makers. К сожалению, все происходит с точностью до наоборот: и здесь ренационализация занимает в сознании народов Европы и лиц, принимающих решения, более важное место.
While the Obama administration is obviously aware of what is happening south of the Rio Grande, the threat simply does not command the attention that its gravity requires. В то время как администрация Обамы несомненно отдаёт себе отчёт в том, что происходит на юге от Рио Гранде, эта угроза попросту не рассматривается с должным вниманием, которое соответствовало бы её серьёзности.
Yes, global warming is happening, and mankind is partly responsible, but these statements are - however eloquent - seriously wrong or misleading. Да, глобальное потепление действительно происходит, и до определённой степени в этом виновато человечество. Однако при всей своей красноречивости, заявления, подобные утверждениям Обамы, неверны, и приводят к серьёзным заблуждениям.
We cannot afford to wait until the worst has happened, or is already happening, to sound the alarm. «Мы не можем позволить себе ждать до тех пор, пока не произойдет самое ужасное, или пока это уже не происходит, прежде чем подать сигнал тревоги.
Governments needed more indicators so that they knew what was happening in their national jurisdictions and whether they were meeting their responsibilities. Правительства должны иметь больше индикаторов, с тем чтобы они знали о том, что происходит в рамках их национальных юрисдикций, и были осведомлены о том, насколько успешно они выполняют свою ответственность.
Although Eileen's ordeal takes place over the course of a week, the film is edited to show Wayne's kidnapping as if it was happening at the same time. Испытание для Эйлин происходит в течение недели, но фильм так смонтирован, как будто всё происходит в один и тот же день.
Because even what has been happening up 'til now with the Spinternet and authoritarian deliberation, there is a great chance that those voices will not be heard. Потому как, несмотря на то что происходит сейчас, spinternet и авторитарные обсуждения могут не позволить услышать их голоса.
They dismiss an interesting interaction by saying, you know, "That's just happening because they're acting it out." Research into kids' behavior actually suggests that it's worth taking role-playing seriously. Они отмахиваются от интересного взаимодействия, говоря, знаете, это происходит так только потому, что они играют роль.
I mean, the idea of polyphonic fiction reflecting both the intercontextuality of an author's work and their life really resonated with what is happening to you. Идея полифонического вымысла отражает как межконтинентальность работы автора и их жизнь по-настоящему резонирует с тем, что происходит с вами.
But the winds of globalization were supposed to blow away the cobwebs of bribery and inefficiency. Harvard political scientist Devesh Kapur suggests why this is not happening. Ученый-политолог из Гарварда Девеш Капур предлагает свое объяснение того, почему этого не происходит.
I wanted it to be more like war photography, where I was making harder-hitting pictures that showed readers what was happening to marine wildlife around the planet. Я хотел, чтобы фотографии были похожи на военные хроники, чтоб снимки были шокирующими и показывали читателям, что на самом деле происходит с морскими обитателями по всей планете.
Unfortunately, China's data are not nearly as reliable as those measuring a developed economy, which makes it difficult for anyone to be sure of what is happening. К сожалению, китайская статистика не столь надежна, как данные, описывающие положение дел в развитых странах, поэтому трудно с уверенность судить о том, что происходит в Китае на самом деле.
I wanted it to be more like war photography, where I was making harder-hitting pictures that showed readers what was happening to marine wildlife around the planet. Я хотел, чтобы фотографии были похожи на военные хроники, чтоб снимки были шокирующими и показывали читателям, что на самом деле происходит с морскими обитателями по всей планете.
So basically the whole process of destruction had gone a bit slower than what is happening now with the oil palm. По сути, весь процесс уничтожения этого леса прошел несколько медленнее по сравнению с тем, что происходит сейчас с вырубкой лесов под плантации масличными пальмами.