Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
What is happening in the sky here is that there's a great big pattern of polarized light in the sky that you and I can't see. И вот что тогда происходит в небе: в ночном небе отражается поляризованный свет, который мы не можем видеть из-за устройства нашего глаза.
The international community must be alert to what is happening in Kivu, and to efforts by international organizations to stave off the cruellest consequences of a disaster already in the making. Международное сообщество должно иметь полное представление о том, что происходит в Киву, равно как и об усилиях международных организаций для предотвращения наиболее ужасных проявлений катастрофы, начало которой не за горами.
A lot of what is happening in this Chamber undermines that will by diversionary discussions, such as an attempt to reinterpret resolution 1244 or the hour that we spent on the procedural discussion just resolved. Многое из того, что происходит в этом зале, подрывает эту волю в результате отвлекающих маневров: например, попытка переосмыслить резолюцию 1244 или час времени, потраченный на решение процедурных вопросов.
In our view, the Security Council should have a clear understanding of whether the prestige of the Tribunals' judges has been diminished, and of why this is happening. На наш взгляд, Совету Безопасности следует иметь четкое представление, можно ли говорить о том, что снижается престиж должности судьи трибуналов, и если да, то почему это происходит.
In my view, this rapid emergence of phenomena, simultaneously all round the world, each of them with so many distinguishing characteristics, has made it more difficult to understand, appreciate and realistically perceive what is actually happening in the world today. На мой взгляд, такое быстротечное развитие событий одновременно во всем мире, каждое из которых имеет столь большое число явных отличий, затруднило понимание, оценку и реальное восприятие того, что на самом деле происходит сегодня в мире.
Well, whatever it is, I'm just so thrilled that it's happening on Yom Kippur, and I hope the two of you will stay to break the fast with us. Ну, что бы это ни было, я так рада, что это происходит в Йом Киппур (праздник в иуд. "День искупления"), и я, надеюсь, вы обе останетесь позавтракать с нами.
DG: All this stuff is happening along that 40,000-mile long mountain range ДГ: И всё это происходит вдоль всей горной цепи длиной почти 65000км.
The Advisory Committee points out that what is actually happening is an expansion of the scope of operations to accommodate strategic deployment stocks, rather than a fundamental change in the concept of responsibility. Консультативный комитет отмечает, что фактически сейчас происходит расширение масштабов операций в целях их увязки со стратегическими запасами материальных средств для развертывания, а не принципиальное изменение концепции в отношении сферы ответственности.
They're going off what they read in the papers, not what's actually happening. Люди судят об этом по газетам, а не по тому, что происходит на самом деле.
One has go back to the "Year of Three Popes" (1978) to find a succession drama as strange as what has been happening at the International Monetary Fund and the World Bank, the two pillars of the global financial system. Чтобы отыскать настолько же странную историю смены руководства, как ту, что происходит сейчас в Международном валютном фонде и во Всемирном банке реконструкции и развития, которые являются двумя столпами мировой финансовой системы, вам придётся вспомнить о «годе трёх Пап» (1978 г.).
They further deplore the complicity of various major international media outlets, which have sided with those interested in aggression and have consciously distorted information on what is happening in Libya. Министры также сожалеют о том, что ряд крупнейших мировых средств массовой информации выступают в роли сообщников, поддерживая агрессивные круги и предлагая свои услуги для распространения искаженной информации о том, что происходит в Ливии.
All this is happening in a world that spends a trillion dollars on weapons and another trillion on advertising. И все это происходит в мире, затраты которого на приобретение вооружений составляют 1 трлн. долл. США и еще 1 трлн. долл. США расходуется на рекламные цели.
You've got all kinds of stuff going on out there, and we still don't understand how and why this is happening. В мозге происходит всё, что угодно, и мы до сих пор не понимаем, как и почему это происходит.
My aim is to put this Governing Council in context, in terms of the world at large and of what has been happening within UNEP itself. Моя цель состоит в том, чтобы эта сессия Совета управляющих рассматривалась в контексте того, что происходит в мире в целом, и того, что происходит в самой ЮНЕП.
In the middle of the jungle, we could return to our hotel room, flip on the tele, get CNN, find out what was happening... in the first and second worlds. Посреди джунглей мы могли прийти в отель, включить телевизор, Си-Эн-Эн, и узнать, что происходит по обе стороны океана.
The reason it's happening is because, as the cost of storing this data has plummeted, the police departments simply hang on to it, just in case it could be useful someday. Это происходит потому что цена хранения информации стала очень низкой, полиция всего-навсего придерживает её, просто на случай, что она станет полезной.
All right, if you are telling me that there is something bad happening right now to balance out the goodness that is tonight, I will have none of it, because I don't believe in that. Так, если ты говоришь мне, что сейчас происходит что-то плохое, чтобы сбалансировать сегодняшний хороший вечер, то я в это не поверю.
And you still say you had no idea what was happening just 3km away'? И не догадывались - что происходит в З километрах от вас?
Yes, we do, but we don't know where he is and we don't know what the hell is happening to him. Да, должны, но мы не знаем, где он и какого чёрта там происходит.
And as I think about the mesh and I think about, well, what's driving it, how come it's happening now, I think there's a number of vectors that I want to give you as background. Размышляя о сетевом использовании и о том, что движет этим феноменом, почему это происходит сейчас, я думаю, существует ряд векторов которые я хотела бы привести в виде предыстории.
And there are also some societal reasons why we might want people to understand what it is that's happening Общество заинтересовано в том, чтобы люди понимали, что происходит при фотосинтезе.
But I'd like to go back to Brunel here, and suggest a connection that might explain why this is happening now, and maybe why design thinking is a useful tool. Но позвольте мне вернуться к Брюнелю еще раз, и провести параллель, которая может объяснить, почему это происходит и почему дизайн-мышление может оказаться полезным.
In fact, technology is accelerating all the aspects oflife, and we can see that happening; just as there's diversity inlife, there's more diversity in things we make. На самом деле, технологии ускоряют все аспекты жизни. Мывидим, как это происходит. Так же как многообразие характерно дляжизни, все более многообразными становятся вещи, которые мысоздаем.
It's funny 'cause things from films are always happening to me. И вообще, со мной происходит то, что случается в фильме!
Equally startling, from my point of view, is the fact that no one was drawing any connections between what is happening to the body politic, and what is happening in our leading educational institutions. Также удивительно, с моей точки зрения, то, что никто не обращал внимание на взаимосвязь между тем, что происходит с политикой, и тем, что происходит в наших ведущих образовательных учреждениях.