| Would the copilot even know what was happening? | Может второй пилот хотя бы знать о том, что происходит? |
| It's what's not happening that is the concern. | Проблема в том, что ничего не происходит. |
| Let me take a shot at what I think is happening right now. | Дай угадаю, что сейчас происходит. |
| Look, Amanda, something is happening at work that I think you should know about. | Слушай, Аманда, в фирме происходит что-то, о чем ты должна знать. |
| We knew there was something bad happening. | Мы понимали, что происходит что-то очень плохое. |
| It's all happening just like Revelations said it would. | Всё происходит так, как говорится в Откровении. |
| Yes I feel that everything's happening so fast. | Да, я чувствую что все происходит так быстро. |
| The road network is a good example to demonstrate what is happening. | Наглядным примером того, что происходит, является дорожная сеть. |
| Every day here in Veli Forge is a miracle happening. | Каждый день... в этой долине происходит чудо. |
| This is unbelievable, a thing like this happening in Portland. | Невероятно, что это происходит в Портленде. |
| Otherwise, history would repeat itself, as was happening in parts of the former Yugoslavia. | Иначе история повторится, как это происходит в республиках бывшей Югославии. |
| The success of liberalization also depended on what was happening in the larger economic context. | Успех либерализации зависит также от того, что происходит в более широком экономическом контексте. |
| It behooves me to inform you that something anomalous is happening. | Мне надлежит сообщить Вам, что происходит нечто аномальное. |
| Everything that's happening right now is my fault. | Всё, что сейчас происходит - моя вина. |
| This Conference cannot turn its back on what is happening. | Конференция не может повернуться спиной к тому, что происходит. |
| This is happening just as the Organization faces the worst financial and motivational crisis in its history. | Все это происходит как раз тогда, когда Организация Объединенных Наций стоит перед лицом самого тяжелого финансового и мотивационного кризиса в своей истории. |
| So what's actually happening is that social networks and real-time technologies are taking us back. | Что действительно происходит, это то, что социальные сети и технологии реального времени переносят нас в прошлое. |
| But what is happening is the following. | Однако на самом деле происходит следующее. |
| The same is happening in Somalia, where Pakistani, Italian, Nigerian, American and Malaysian peace-keepers have been brutally killed. | То же самое происходит сейчас в Сомали, где были жестоко убиты пакистанские, итальянские, нигерийские, американские и малайзийские миротворцы. |
| Accurate and up-to-date information on precisely what is happening has been difficult to obtain. | Точную и своевременную информацию о том, что именно там происходит, получить трудно. |
| Do you know what is happening to you? | "Вы знаете, что с вами происходит?" |
| There are things happening here that's way out of control. | Здесь такое происходит, всё выходит из-под контроля. |
| And if the fence posts are stuck deep - then it's definitely happening to you. | Очень глубоко в землю, с цементом, тогда это определенно происходит с тобой. |
| And I will explain everything that's happening. | И я объясню всё что происходит. |
| Accordingly, we are greatly concerned at what is happening on Venezuela's Amazonian border. | Соответственно нас глубоко беспокоит то, что происходит на границе Венесуэлы в районе Амазонки. |