Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
You know, if you have to choose one, pick the one that's happening right now. Знаешь, если я должна выбирать, я выбираю то, что происходит прямо сейчас.
What we've seen happening on the other side is starting to happen here! То, что происходит на другой стороне, Начинает происходить здесь!
Do you know why this is happening to you? Ты знаешь, почему это происходит с тобой?
I felt like something was happening, Like she was attracted to me or something. Мне показалось, что что-то происходит, как будто я ей нравлюсь или вроде того.
What, may I ask, is happening to my table? Что, можно узнать, происходит с моим столом?
There's a lot of really exciting things happening above 125th Street that I'm very happy to know about. Столько захватывающих вещей происходит дальше 125-й улицы, что я просто счастлив быть в курсе этого.
DR. EVANS: And this has been happening since the accident? И это происходит с момента аварии?
Mercia is a neighbor of mine, as it is of yours, so you know very well what is happening there. Мерсия граничит с нашими королевствами, поэтому ты отлично знаешь, что там происходит.
Well, maybe this kind of thing's been happening for a long time and you just never knew about it. Может, это происходит с тобой уже давно, просто ты не знала.
If that's what you think is happening, then you're more out of your depths than I thought. Если ты думаешь, что происходит именно это, то ты еще более неосведомлен, чем я думал.
What the hell's happening at the Russian embassy? Что за чертовщина происходит в посольстве России?
Agent Coulson, something's happening, isn't it? АгентКолсон, что-то происходит, да?
You say this is happening all so fast. "ты говоришь, что все происходит быстро"
Nothing's happening, you know what I mean? Ничего не происходит, ты меня понимаешь?
Why is this happening to me... И почему со мной вечно что-нибудь да происходит?
It's real and it's happening, and it's okay to be scared. Все происходит по-настоящему, и бояться - совершенно нормально.
Please tell me what is happening! Пожалуйста, скажи мне, что происходит!
When Brad and I first told people what was happening - Когда Бред и я рассказали людям, что происходит...
Do you know what's actually happening? Знаешь, что происходит на самом деле?
I'm not allowed to be told what is happening so I keep looking at people's faces trying to read clues. Мне не разрешено говорить о том, что происходит. так что я смотрю в лица людей, пытаясь найти ключ к рагзгадке.
What I don't get is what the hell this has to do with everything else that's been happening. Я совершенно не понимаю как это связано со всем остальным, что здесь происходит.
But why is this happening in our living room? Но почему это происходит в нашей гостиной?
What in heaven's name's happening? Господи, да что здесь происходит?
While that's happening, I'm asking you, as a gesture of good faith, to halt your naval advance. Пока это происходит, прошу вас, в качестве жеста доброй воли, остановите ваше продвижение вперёд.
I can't believe that they have that vandalism happening in your neighborhood. Не могу поверить, что весь этот вандализм действительно происходит в твоем районе