You know, if you have to choose one, pick the one that's happening right now. |
Знаешь, если я должна выбирать, я выбираю то, что происходит прямо сейчас. |
What we've seen happening on the other side is starting to happen here! |
То, что происходит на другой стороне, Начинает происходить здесь! |
Do you know why this is happening to you? |
Ты знаешь, почему это происходит с тобой? |
I felt like something was happening, Like she was attracted to me or something. |
Мне показалось, что что-то происходит, как будто я ей нравлюсь или вроде того. |
What, may I ask, is happening to my table? |
Что, можно узнать, происходит с моим столом? |
There's a lot of really exciting things happening above 125th Street that I'm very happy to know about. |
Столько захватывающих вещей происходит дальше 125-й улицы, что я просто счастлив быть в курсе этого. |
DR. EVANS: And this has been happening since the accident? |
И это происходит с момента аварии? |
Mercia is a neighbor of mine, as it is of yours, so you know very well what is happening there. |
Мерсия граничит с нашими королевствами, поэтому ты отлично знаешь, что там происходит. |
Well, maybe this kind of thing's been happening for a long time and you just never knew about it. |
Может, это происходит с тобой уже давно, просто ты не знала. |
If that's what you think is happening, then you're more out of your depths than I thought. |
Если ты думаешь, что происходит именно это, то ты еще более неосведомлен, чем я думал. |
What the hell's happening at the Russian embassy? |
Что за чертовщина происходит в посольстве России? |
Agent Coulson, something's happening, isn't it? |
АгентКолсон, что-то происходит, да? |
You say this is happening all so fast. |
"ты говоришь, что все происходит быстро" |
Nothing's happening, you know what I mean? |
Ничего не происходит, ты меня понимаешь? |
Why is this happening to me... |
И почему со мной вечно что-нибудь да происходит? |
It's real and it's happening, and it's okay to be scared. |
Все происходит по-настоящему, и бояться - совершенно нормально. |
Please tell me what is happening! |
Пожалуйста, скажи мне, что происходит! |
When Brad and I first told people what was happening - |
Когда Бред и я рассказали людям, что происходит... |
Do you know what's actually happening? |
Знаешь, что происходит на самом деле? |
I'm not allowed to be told what is happening so I keep looking at people's faces trying to read clues. |
Мне не разрешено говорить о том, что происходит. так что я смотрю в лица людей, пытаясь найти ключ к рагзгадке. |
What I don't get is what the hell this has to do with everything else that's been happening. |
Я совершенно не понимаю как это связано со всем остальным, что здесь происходит. |
But why is this happening in our living room? |
Но почему это происходит в нашей гостиной? |
What in heaven's name's happening? |
Господи, да что здесь происходит? |
While that's happening, I'm asking you, as a gesture of good faith, to halt your naval advance. |
Пока это происходит, прошу вас, в качестве жеста доброй воли, остановите ваше продвижение вперёд. |
I can't believe that they have that vandalism happening in your neighborhood. |
Не могу поверить, что весь этот вандализм действительно происходит в твоем районе |