Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
In this regard, the link could be made with the United Nations working group on the transportation of dangerous goods in order to understand what was happening in that field. В этом отношении, чтобы понять, что же происходит в этой сфере, можно было бы наладить смычку с Рабочей группой Организации Объединенных Наций по перевозке опасных грузов.
One example was mentioned by the World Customs Organization on the necessity to educate and train people on the ground so that they know what was happening when a sack of fertilizer disappeared, for instance. В качестве одного из примеров Всемирная таможенная организации упомянула необходимость просвещать и готовить людей на местах, с тем чтобы они знали, а что происходит, например, когда исчезает мешок с удобрениями.
(b) To improve relevance, statisticians should react to what is happening in the country by telling stories and providing integrated information related to everyday life. Ь) для повышения релевантности статистики должны реагировать на то, что происходит в стране, путем изложения истории происходящих явлений и предоставления комплексной информации, связанной с повседневной жизнью.
I just wonder what his mom would say if she knew this was happening to her son. Мне интересно, что бы сказала его мама, если бы узнала, что сейчас происходит с её сыном.
I wish he were still here to see everything that's happening Посмотрел бы хоть на то, что происходит.
All these things happening today, every single one, I already knew they would happen. Всё, что сегодня происходит, я уже знал, что оно произойдет.
And even though it's happening, it's too slow to be tangible to most people. И хотя это происходит... но происходит слишком медленно, чтобы быть ощутимым для большинства людей.
And when those who have lived the experience, see it happening to others around them, it often becomes a magical moment. И когда те, кто это испытал, видят, как это происходит с окружающими, это часто становится волшебным мигом.
So you have no idea why all this is happening to these people right now? Значит, ты понятия не имеешь, почему всё это происходит с этими людьми сейчас?
I just want you to know that if any immigration fraud is happening here, and you tell me about it right now, Я просто хочу узнать происходит ли здесь какое-либо иммиграционное мошенничество и вы говорите мне об этом сейчас
Listen, if we know it what is happening with these people, perhaps let's be able to save them, save Herbert. Слушай, если мы узнаем, что происходит с теми людьми, может быть мы сможем спасти их, спасти Герберта.
"What's... happening... out there?" Что... происходит... с той стороны?
With all that's been happening around here, for all I knew, you were one of those undercover people they send into high schools. После всего того, что тут происходит, всё, что я знаю, вы были одними из тех, кто был внедрен в старшую школу.
I mean, apparently, something is happening in the housing market, doctors won't see you without insurance, and I've got a freckle, and I'm dying. Что-то определённо происходит на рынке жилья врачи не принимают без страховки а у меня родинка, и я умираю.
Guys, she's phoned a chapel, there's a car outside, this is happening now! Ребята, она позвонила в часовню, снаружи ждёт машина, это сейчас происходит!
How messed up is it that all of this is happening, Все, что сейчас происходит, так запутано.
'I mean, why would anyone think anything suspicious was happening? То есть, кто бы мог подумать, что происходит что-то подозрительное?
This isn't happening at the school, is it? Это же не происходит в школе, да?
Or things that happened long before you were born or things that are happening right now thousands of miles away. Или те, что произошли задолго до твоего рождения, или то, что происходит за тысячи миль от тебя.
ladies and gentlemen, here I am wait a minute, something's happening Дамы и господа, вот и я... Минутку, что-то происходит.
What I'm trying to say is, a lot of women don't trust that voice inside them when something is happening that they don't want or they don't like. Я лишь пытаюсь сказать, что многие женщины не доверяют своему внутреннему голосу когда что-то происходит, что они не хотят или им не нравится.
What do you think is happening at the end, with the sister? Как ты думаешь, что происходит в конце, с сестрой?
But then - what is happening here? Да что у вас происходит - то!
Well, you see, my friend... she wants a baby more than anything in the world, but... it's not, well... happening. Видишь, моя подруга... хочет ребенка, больше всего на свете, но этого не происходит.
I just want to make sure that whatever's happening here, that, you know, we're taking it slowly. Я только хотела убедиться, что все, что происходит здесь, что, ты знаешь, мы не торопимся.