Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
I keep tabs of all the doctors that are participating in the trial, and whatever's going on, it's only happening here in South Bend. Я проверила всех врачей, заявивших о подобных побочных эффектах, и в чём бы ни была проблема, это происходит только в этом городе.
And so I urge you all to wake up and to tune in and to influence the genomic revolution that's happening all around you. Я призываю всех вас проснуться, разобраться и влиять на геномную революцию, которая происходит на ваших глазах.
You prune away the weaker branches so that the remaining, important branches, can grow stronger, and this process, whicheffectively fine-tunes brain tissue according to thespecies-specific environment, is happening in prefrontal cortex andin other brain regions during the period of humanadolescence. Более слабые ветви отсекают, чтобы оставшиеся крепкие ветвилучше росли. Этот процесс, помогающий провести точную настройкумозга, согласно видоспецифичной среде происходит в префронтальнойкоре и других областях головного мозга в подростковомвозрасте.
Decades ago transhumanists said that if you do not accept augmentation - or enhancements you would no longer be able to get jobs - and now it's happening today. Десятилетия назад трансгума- нисты философствовали, что если вы не приемлите усовершенствования, то и не сможете получить рабочее место, что сегодня и происходит.
With everything that's happening and the things that are about to come to light, people might just need a little old-fashioned. Учитывая всё, что происходит и что ещё произойдёт, людям нравятся старомодные вещи.
Hundreds of UNITA-SAVIMBI combatants are giving themselves up and the government has set up a fund to re-integrate them into society and the same is happening to thousands of civilians. Сотни боевиков УНИТА - САВИМБИ сдаются, и правительство создало фонд для их реинтеграции в общество; то же самое происходит и с тысячами мирных жителей.
However, one useful method which enables you to get a more in depth look at what is happening behind the scenes is running the calendar connector in console mode on the Exchange server. Однако, одним полезным методом, позволяющим вам более детально понять, что происходит за кулисами, является запуск коннектора календаря в режиме консоли на сервере Exchange.
These people were turning their heads back to see what was happening and when they saw these men had guns in their hands they put their hands up. Эти люди обернулись, чтобы узнать, что происходит, и когда увидели вооружённых людей, подняли руки вверх.
In this section, you can not just learn what is happening in the Republic of Moldova and in the world, you can also see it. В этом разделе можно не просто узнать, а именно увидеть, что происходит в Республике Молдова и в мире.
Because of global warming, its glacier is melting at very high rates, backing down 25 linear mts per year; same is happening at amazing speeds to all other snow-covered tropical mountains in Colombia. Из-за глобального потепления лежащий на вершине ледник тает с большой скоростью, отступая на 25 метров в год, то же самое происходит и с другими горными ледниками Колумбии.
We will share all the information directly from the source in order to insure that everybody interested can see and decide but him/herself what is happening and how. Мы будем предоставлять неангажированную информацию о ходе проекта из первоисточника, чтобы каждый сам мог видеть и понять, что и как происходит.
But it's like I keep making these wrong decisions, and I don't understand why they keep happening. Я снова и снова принимаю неверные решения, и не понимаю, почему так происходит.
Seriously, with all the heavy-duty stuff happening under our roof, one of the most tried and true interventions we know of, is to bake cookies. Серьёзно, под нашей крышей происходит множество тяжёлых событий, при этом одна из самых практикуемых и действенных из известных нам процедур - это приготовление печенья.
By failing to make any progress beyond keeping the talks alive, the Cancún summit has given the impression that nothing is happening, and that the situation is hopeless. Не сделав никакого прогресса в поддержании диалога, Канкунский саммит оставляет впечатление, что ничего не происходит и что ситуация безнадёжна.
And I close with this image of democracy in action: This is a protest that's happening on a retrofit in Silver Spring, Maryland on an Astroturf town green. И я заканчиваю этим изображением демократии в действии: Это протест, который происходит в реконструированном месте в Силвер-Спринг, Мэриленд, на площади, покрытой искусственным газоном.
If you look at what has been happening in the world today as if we were at 30 days and counting, this has been a really good period. Если проанализировать то, что происходит в мире в настоящее время, как если бы у нас осталось всего 30 дней, это был действительно хороший период.
So you're sticking with your "this is actually happening" theory? Значит, ты увёрёна, что всё это дёйствитёльно происходит?
And what is happening in America is likely to be repeated elsewhere. America is vulnerable to social breakdown because it is a highly diverse society. А то, что происходит в Америке, может случиться и в других странах.
You every hear any chatter about stuff that's been happening... at the new pancake house that's going up? Ты не слышал какие-нибудь разговоры о том, что происходит на стройке новой блинной?
But global civilization is such a new phenomenon that we do not yet fully understand what is happening to each of us: we cling to old concepts in order to describe our emerging world. Но всемирная цивилизация является настолько новым явлением, что мы пока не очень хорошо понимаем, что же происходит со всеми нами: описывая новый мир, мы придерживаемся старых понятий.
What if instead we just got really curious about what was happening in our momentary experience? Что, если нам заинтересоваться тем, что происходит в наших сиюминутных переживаниях?
But if you want more, if you want to make sure that whatever's happening here stops, then I can help you with that too. Но если ты хочешь покончить с тем, что происходит здесь, я тоже могу тебе помочь.
Page It is very unfortunate that all of the above is happening at a time when some hope has been emerging with regard to implementation of the Sharm el-Sheikh Memorandum. Весьма прискорбно, что все, о чем говорилось выше, происходит сейчас, когда появилась хоть какая-то надежда на осуществление Меморандума Шарм эш-Шейх.
To prevent that from happening, Member States should meet their financial obligations on time and in full, particularly in respect of peacekeeping operations. Невыполнение государствами-членами своих финансовых обязательств происходит в период увеличения расходов на операции по поддержанию мира и может иметь негативные последствия для деятельности Организации.
This is happening especially because of the globalization and opening the local markets where human resources are rather ignorant and weakly skilled to the world. Прежде всего, это происходит по причине глобализации и открытия местных рынков со слаборазвитыми и малоквалифицированными по сравнению с другими странами мира людскими ресурсами.