Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
There's something happening to me, that I don't have the time or permission Со мной кое-что происходит и у меня нет времени и разрешения
When it is time for two beings to find each other, we are pulled onto our feet by an intractable force and the same thing is happening to our mate, wherever they may be. Когда для двух существ приходит время найти друг друга, неодолимая сила поднимает нас на ноги, и то же происходит с нашем партнером, где бы он ни был.
Look, I hate that all this is happening, but I don't think it's fair to our son when you start crying in front of him. Послушай, я ненавижу то, что все это происходит, но я не думаю, что это честно, по отношению к нашему сыну, когда ты начинаешь плакать перед ним.
I feel like someone turned up the volume on my life and I can't hear myself think, and everything feels so good, but it's all happening all at once. Кажется, будто кто-то прибавил громкости в моей жизни и я не могу услышать своих мыслей, и я все чувствую так хорошо, но это происходит одновременно.
And so the question is, "Why is this happening?" Итак, теперь такой вопрос: «Почему это происходит
And it's happening everywhere, among liberals and conservatives, agnostics and believers, the rich and the poor, East and West alike. И это происходит везде, среди либералов и консерваторов, агностиков и верующих, богатых и бедных, западом и востоком.
Just got to be too dangerous... you know, with everything that's happening. Стало слишком опасно... ну вы знаете, что там происходит
Your assertion is that the president was unaware of what was happening in his own White House? Вы утверждаете, что президент не знал, что происходит в его собственном Белом доме?
We're only four days into our relationship and everything keeps happening! Это невероятно, мы встречаемся всего 4 дня, а столько всего происходит!
Whatever their plan is, whatever Galavan's up to, it is happening now. Какой бы у них ни был план, что бы ни задумал Галаван, это происходит сейчас.
Aren't you at all curious as to why this is all happening? Неужели тебе не интересно, почему всё это происходит?
Don't blame us for this, for whatever is happening. Не вините нас в том, том, что происходит.
Can you believe that something this cool is actually happening at our school? Ты можешь в это поверить, что, что-то крутое происходит в нашей школе?
There should be a strong monitoring mechanism for school performance as related to what is happening in the classroom situation. Должен быть создан эффективный механизм контроля за работой учебных заведений, в том числе за тем, что происходит непосредственно в учебных классах.
And all of this has just been way too much for me, and - and I don't know why these things keep happening to me, but I - Stop. И столько всего навалилось сразу, я не понимаю, почему всё это происходит со мной, но я...
I don't know if he knew what was happening to him... and I hope... Я не знаю, понимал ли он, что с ним происходит... и надеюсь...
we can't even track 1% of what is happening in the world. Однако мы не в силах собрать даже 1% информации о том, что происходит в мире, и не можем ее осмыслить.
It was only a few seconds, but it felt like forever before we realized what was happening, my father had actually done this to himself. Это длилось всего несколько секунд, он чувствовал, что все кончено, пока мы поняли, что происходит, что... что мой отец сам с собой это сделал.
If you wish to learn what's been happening to you, you know where to find me. Если хочешь знать, что с тобой происходит, ты знаешь, где меня найти.
They simply create accounts on ProtonMail, which is quite simple and takes a few moments, and all the key encryption and generation is happening automatically in the background as Bob is creating his account. Они создают аккаунты на ProtonMail, что довольно просто и занимает несколько секунд, и всё генерирование и шифрование ключей происходит автоматически в фоновом режиме, пока Боб создаёт свой аккаунт.
HW: I knew something was happening, but I really wasn't sure what. ХУ: Я знала, что что-то происходит, но не могла понять, что именно.
And in that time we prototyped and built, in about three days, a system that would allow anybody with a mobile phone to send in information and reports on what was happening around them. И в это время мы спроектировали и построили, примерно за три дня, систему, которая бы позволила любому человеку с мобильным телефоном присылать информацию и отчёты о том, что происходит вокруг.
It was created to be there always, so that we might feel free to pursue matters of the mind and spirit, without fear of what is happening now. Он был создан, чтобы существовать вечно для того чтобы мы могли быть свободными своим разумом и своим духом и не опасаться того, что происходит сейчас.
How do you know any of this is happening at all? Откуда ты знаешь, что это происходит?
It's such a bore that this is happening now, but I'd really like it fixed before our wedding. Такое занудство, что всё происходит сейчас но это следует решить до свадьбы