"It's not the first time the Germans move, without anything happening." |
Это не первый раз, когда немцы передвигаются, но ничего происходит. |
No, we are not living together, Because that would imply that you would be paying half of the mortgage, And I don't see that happening. |
Нет, мы не живем вместе, поскольку это подразумевало бы, что ты платил бы половину по закладной, чего как я вижу не происходит. |
Time goes on, we get older, things that happened yesterday are not happening today, etcetera. |
рем€ идет вперед, мы стареем, вещей, которые происходили еще вчера, уже не происходит сегодн€ и так далее. |
I mean, come on, there's nothing happening on Jupiter or Neptune, but from way out in space you can see these lights, the cafés, people drinking, and singing... |
Я имею в виду, да полно же, ничего не происходит на Юпитере или Нептуне, но из глубины космоса можно увидеть эти огни, кафе, людей выпивающих, поющих... |
Something happened to it, or is happening to it, but they never got it to the mobile unit. |
Что-то произошло, или происходит с ним, в общем, они не могут его перевезти. |
And I think if she knew what was happening to him she'd be pretty angry. |
И я думаю, что если бы она знала, что с ним происходит она была разозлилась. |
Look, I can't, when this is happening, I can't see you. |
Слушай, пока всё это происходит, я не могу с тобой встречаться. |
Either of you heard a ringing in your ears that seems to be happening only inside your head? |
Кто-нибудь из вас слышал звон в ушах, что, кажется, происходит только в вашей голове? |
The big thing is, at a certain point I reveal that this is all happening in Washington, D.C. |
Дело в том, что в один прекрасный момент я сообщу, что всё это происходит в Вашингтоне. |
While the numbers, capabilities and self-confidence of the Afghan National Security Forces are growing, transition is not happening in a vacuum; continued international engagement through recruiting, training and equipping Afghan forces will be essential through transition and beyond. |
Хотя численность, потенциал и уверенность в собственных силах Афганских национальных сил безопасности наращиваются, переход не происходит в вакууме; постоянное международное участие посредством набора кадров, подготовки и оснащения афганских сил будет играть жизненно важную роль на протяжении перехода и после его завершения. |
It remains the reference point for United Nations staff to learn what is happening in the United Nations system and how to connect to its processes. |
Она продолжает служить для сотрудников Организации Объединенных Наций источником информации о том, что происходит внутри системы Организации Объединенных Наций, и о том, каким образом можно принять участие в этих мероприятиях. |
The World Society of Victimology holds that understanding how these structures affect individuals and communities helps to explain the victimization that has happened, the victimization that is happening and the victimization that might happen. |
Всемирное общество виктимологии считает, что понимание того, как эти структуры воздействуют на отдельных людей и общины, помогает объяснить виктимизацию, которая уже произошла, виктимизацию, которая происходит, и виктимизацию, которая может произойти. |
He concluded by calling for an evaluation of the peace process and of the position of the international community and its role towards what is happening, saying that sometimes one felt at a loss. |
В заключение он призвал провести оценку мирного процесса и позиции международного сообщества и его роли в том, что происходит, отметив, что иногда происходящее приводит в замешательство. |
But I don't know. I feel like this is-this is one of those moments, a moment to really discover something, and it's happening to us, you and me. |
Не знаю, мне кажется, что это... это один из тех моментов, когда ты совершаешь какое-то открытие, и это происходит с нами. |
Don't blame us for - for this, for whatever is happening. |
Не вините нас за то, что... что там происходит. |
With everything that's happening now, do you think we really should be taking the trip to Qatar? |
Учитывая всё, что сейчас происходит, ты всерьёз считаешь, что нам надо ехать в Катар? |
You're just part of everything that's happening tonight, and it's all bad. |
Ты понимаешь, что ты часть всего, что происходит этой ночью. А происходит только плохое. |
We can't tell what exactly is happening from here, but it appears that Kururugi Suzaku's bonds are being undone! |
Мы не можем разобрать, что конкретно происходит, но, похоже, Куруруги Сузаку освобождают! |
We're not aware of this time lag going on, but in those few milliseconds, there are things happening, extraordinary things that were never see. |
Мы не знаем, что происходит за этот промежуток времени. но за эти несколько миллисекунд случается нечто необычное - то, что мы никогда не видели. |
Let me say quite frankly that it pains our hearts to see what is happening in Ukraine at the moment, see the people's suffering and their uncertainty about how to get through today and what awaits them tomorrow. |
Скажу прямо, у нас болит душа за всё, что происходит сейчас на Украине, что страдают люди, что они не знают, как жить сегодня и что будет завтра. |
But I also know, mother that whatever is happening between the two of you today is because of an excess of love. |
И я также знаю, госпожа, что то, что происходит сейчас между вами, происходит из-за избытка любви. |
I'm sent to Paris to find out if anything odd is happening in the art world and what happens? |
Меня посылают в Париж, чтобы узнать, не происходит ли чего-нибудь странного в мире искусства, и что случается? |
I plan to describe what is happening now in the Golden Thoughts - a "bad is happening in the state of Denmark" - but warned me including Christopher Fox and Damian Dashkevich. |
Я планирую описать, что происходит сейчас в Золотой мысли - "плохой, что происходит в Датском государстве", - но меня предупредили в том числе Кристофер Фокс и Дамиана Дашкевич. |
Nothing's happening because I was never told it was happening, so if a happening happens and you don't know that it happened, did it happen, you know? |
Ничего не случилось потому что мне никогда не говорили, что это происходит так что если происходящее случилось, а ты не в курсе, что это происходило то разве оно случилось, понимаешь? |
This is not happening to you, okay, it's happening to us! |
Это происходит не с тобой, поняла? |