Английский - русский
Перевод слова Happening
Вариант перевода Происходит

Примеры в контексте "Happening - Происходит"

Примеры: Happening - Происходит
I know it wouldn't have helped anything If that woman knew what was happening across the street from her and her kids. Я знаю, что лучше бы не стало, если бы та женщина узнала, что происходит через улицу о неё и её детей.
What - what is happening to me? Что... что со мной происходит?
This, that's happening here, is not allowed! То, что у вас здесь происходит, запрещено!
Grace has been waiting a long time and now that it's finally happening she's coming to terms with the fact that she's about to have major surgery. Благодать, ждет уже давно и теперь, когда это наконец происходит она примирилась с тем, что она вот-вот имеют серьезную операцию.
There isn't something happening here that I should know about, right? Что не происходит что-то, о чём мне стоило бы знать, ладно?
I thought I'd be married with kids by now, but... that's just not happening, so... guess it's time for my backup plan. Я думала, что давно уже буду замужем и с детьми но этого не происходит, так что кажется настало время для плана Б. Вот.
And what is happening today is, in one sense, frightening because it's never happened before. То, что происходит сегодня, в каком-то смысле ужасно, потому что такого ещё не было.
She made a decision not to go and get a razor or a glass shard, but to devote her life to stopping that happening to other girls. Она приняла решение не уходить и не браться за бритву или осколок стекла, а посвятить свою жизнь прекращению того, что происходит с другими девушками.
And that's happening through the application of design thinking to new kinds of problems - to global warming, to education, healthcare, security, clean water, whatever. И это происходит благодаря использованию дизайн-мышления в решении новых проблем - глобального потепления, образования, здравоохранения, безопасности, очистки воды, чего угодно.
You take them away, disease comes back, horrible diseases. And that's happening. Уберите их - и болезни вернутся, ужасные болезни, и это уже происходит.
Now I think that the reason is because we all feel that something's happening there. Я считаю, что причина в том, что мы осознаем, что что-то происходит.
A whole new approach, instead of giving high doses of chemotherapy by different mechanisms, to try to bring technology to get a picture of what's actually happening in the body. Весь новый подход, вместо применения высоких доз химиотерапии, является попыткой при помощи различных механизмов использовать достижения технологий для получения картины того, что на самом деле происходит в теле.
and we've lost the sense of what's actually happening in this world that we've made. Мы потеряли ощущение того, что происходит в мире, который мы построили.
About three steps in, he realizes something magic is happening, Через три шага он тоже начинает понимать, что происходит что-то волшебное.
The boy he knows what it is that's happening here? А сам юноша... знает, что здесь происходит?
It brought Sara's body back, but all of this is happening - Она вернула тело Сары, но всё это происходит потому...
You know, as much as I'd like to grab an assault rifle, paint myself green, go in the mountains, this is happening in my suburban front lawn, my friend. Знаешь, дружище, как бы мне ни хотелось схватить штурмовую винтовку, изрисовать себя зелёным и уйти в горы, это сейчас происходит на лужайке перед моим домом.
The club is why everything is happening to me! Это клуб виноват в том, что со мной происходит!
Sometimes you don't even realize it's happening, and, all of a sudden, you find yourself trusting somebody. Иногда ты даже не осознаешь, что это происходит и, вдруг внезапно понимаешь, что доверяешь кому-то.
Okay, w-why - what is happening? Хорошо, почему - что, что происходит?
Whatever you may think and I do understand what's been happening I would ask you, please, to... Что вы бы не думали, и я понимаю, что происходит, я бы вас попросила, чтобы...
Because it's happening right now in every country in the world but this one. ѕотому что это происходит пр€мо сейчас в каждой стране мира, кроме нашей.
Or maybe it's part of what's been happening to you. или это часть того что происходит с тобой.
When everything's OK I imagine terrible things happening and now that one has actually happened, it's just a rush. Когда все в порядке, я воображаю, как происходит что-то ужасное, а теперь ужасное случилось взаправду, и это ерунда.
You can each of you make one phone call home but you must not, under any circumstances, tell them where you are and what is happening. Каждый из вас может совершить один звонок домой, но ни при каких обстоятельствах не говорите, где вы находитесь и что происходит.